Английский для взрослых!       Летние языковые школы для детей 2017       Регистрация на поступление в колледжи и университеты Канады

FCE Preparation       TKT YL Preparation       English Clubs       Vacancies

Grade Education Center

University of Cambridge ESOL Examinations

Центр Международных Экзаменов

Золотые Ворота

ул. Ярославов Вал, 13/2-б, 1 этаж, офис 32, Карта проезда

044 364 06 05

097 576 37 97066 599 62 54
093 718 76 57

эл. почта: info@grade.ua

Новости

Слова не те, какими кажутся

8 июля 2017

Одно из незыблемых правил сдачи IELTS, TOEFL и других серьезных языковых тестов, а также прохождения интервью на английском – это использовать в своей речи только те слова, с которыми вы хорошо знакомы. А то случается так, что думаете, что знаете, что то или иное слово означает, а на деле оказывается, что у него совсем другое значение. Есть слова, на которых «прокалываются» многие, предлагаем присмотреться к ним внимательнее.

Например, outlaw: большинство считает, что это – некто, нарушивший закон. На деле же это означает, что такая персона лишается защиты закона – человек вне закона.

Другое дело – factoid. Такое название предполагает, что это – какой-то забавный факт. Оно-то да, но одной из основных его характеристик является то, что он неправдив. В целом, суффикс –oid намекает на нечто, что приобретает определенную схожесть, но не является тем, о чем речь: humanoid, planetoid. В этом случае действует тот же принцип.

Nonplussed многие используют для описания невозмутимого состояния. Хотя означает оно наоборот, совершенно сбитое с толку состояние. Ведь non plus с латинского языка – это «больше не надо».

А такое всем известное слово как scan может тоже таить в себе опасность для тех, кто его применяет в значении «бегло осмотреть», поскольку оно означает как раз тщательный осмотр.

И если вам хочется сказать, что нечто зарядило вас энергией, не стоит использовать enervated, так как его истинное значение – «ослабленный». Для описания силы и мощи использовалось слово nerve (you’ve got the nerve), а enervate, соответственно, обозначало подрыв этой самой мощи.

Иные люди думают, что regardless и irregardless – одно и то же. Но это не так. Во втором слове конфликтуют префикс (который обозначает «не») и суффикс (который обычно указывает на отсутствие чего-либо). И если разобраться, то слово можно развернуть как ‘not without regard’, а это уж точно не похоже на regardless. Хотя многие вообще не считают irregardless словом.

И уж тем более шутки плохи со словом inflammable, если вы считаете, что это – огнеупорный. Наоборот, так описывают легко воспламеняющиеся вещи, а префикс in- в данном случае не является частичкой «не». Хорошо, что кроме самого термина, на подобных вещах еще рисуют изображение огня для наглядности.

 
met YLTE MELAB ECPE ECCE CaMLA
Cambridge English GRE TOEFL iBT TOEIC IELTS SAT College Board

© 2008—2017 Grade Education Center, Cambridge English Language Assessment (лицензия UA007), Google+