Платиновый партнер Cambridge Assessment English

Лицензия UA007

Ярославов Вал, 13/2-б
  Золотые Ворота
info@grade.ua
confirm

Спасибо!

Наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время.

callback-phone-icon

Обратный звонок

  • Имя и фамилия
  • Телефон

Даю согласие на обработку моих персональных даных с целью определения уровня английского языка и предоставления других образовательных услуг

confirm

Спасибо!

Наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время.

  1. Главная
  2. Новости
  3. Фразы, которые пора выбросить из лексикона

29.03.2017

Фразы, которые пора выбросить из лексикона

Для тех, кто, в процессе подготовки к тестам IELTS или TOEFL, а то и просто в стремлении повысить уровень своих навыков, задумывается о том, как улучшить свой письменный английский, предлагаем сделать небольшую весеннюю генеральную уборку. Она состоит в том, чтобы выбросить из употребления фразы и слова, не несущие смысловой нагрузки или являющиеся штампами, по советам авторов блога Grammarly.

Например, можно без лишних сомнений выбросить фразу at all times, и ничего не потерять. Точно так же легко можно выбросить in order, и предложение будет отлично смотреться без него. Часто лишним оказывается выражение in the process of, если за ним следует глагол, указывающий на то, что процесс все еще длится. As a matter of fact и вовсе можно объявить фразой-паразитом, просто съедающим чужое время. For all intents and purposes – это штамп, в котором нет необходимости. Также выражение вроде during the course of часто достаточно сократить до первого слова. И нередко без потери смысла из предложения можно выбросить слово that, но не в случае, когда оно указывает на конкретный предмет.

Некоторые достаточно избитые выражения можно заменить на что-то более знакомое и менее громоздкое. Например, each and every day можно попросту назвать daily. Being that легко заменяется на because, и так звучит намного лучше. Ну а заезженное point in time куда лучше выбросить, если можно сказать простое now.

Стоит также помнить, что некоторые слова и выражения не несут особого смысла, и предложения абсолютно ничего не теряют, если их упустить. Например, as yet – когда понятно, что речь идет об определенном моменте времени. Еще отличные примеры — basically и essentially.

Некоторые слова, например, completely, absolutely, simply, pretty, кажутся необходимыми только на первый взгляд. Во многих случаях в них действительно нет никакой надобности. То же самое касается и слов вроде just, quite, rather, very и им подобным: если предложение не теряет абсолютно ничего при их отсутствии, то они и не нужны вовсе.

Не всегда есть необходимость указывать на количество в стиле all of – особенно если это может оказаться неправдой или является преувеличением. И насколько мы еще со школы приучены к фразам stand up и sit down, в нынешних реалиях up и down в них не нужны: и так понятно направление движения.