Нам 9 лет!
9 конкурсов и 27 супер-призов
в честь нашего дня рождения!

Cambridge English

IELTS

TOEFL iBT

SAT, GRE, GMAT

Английский для детей

CELTA and Delta Course

Teacher Training Centre

Admissions tests

TOEIC, TFI, TOEFL Junior

Корпоративный английский

Курсы подготовки к YLE, FCE, CAE, CPE, IELTS, TOEFL

21.07.15

Избыточные выражения в английском и как их избежать

Во время сдачи различных экзаменов по английскому, будь то TOEFL, IELTS, либо какой-то еще, перед человеком ставится задача выразить свои мысли по определенной теме или написать краткое эссе. Очень важно быть максимально грамотным и точным, не помешает при этом быть и кратким.

Распространенная ошибка как на письме, так и в устной речи – избыточные выражения, которые в английском называются «redundant expressions». Мы предлагаем узнать о том, как их избегать.

Чаще всего, под этим названием скрывается тавтология, когда одно слово повторяет смысл предыдущего. В английском это звучит примерно так: two twins, new innovations, hopeful optimism. Если присмотреться, обычно одно из слов включает в себя значение предыдущего: инновации уже сами по себе подразумевают что-либо новое, и если упустить первое слово, смысл не изменится, но предложение будет звучать грамотнее.

Избыточные выражения чаще всего встречаются в таких видах: 1) прилагательные, которые сами по себе повторяют значение слова, к которому они относятся (например, past histories); 2) наречия, повторяющие смысл глаголов, к которым они относятся, особенно глаголов, которые начинаются на re- или pro- (например, reverted back); 3) взаимозаменяемые слова или группы слов (например, reason because).

Избавление от подобных огрехов делает речь чистой и точной. И это не особо трудно: достаточно знать, когда могут возникнуть тавтологии, а также тщательно читать свои тексты, и в случае сомнений, заглядывать в словарик: если значения слов примерно одинаковы или повторяют одно другое, то стоит исправить эту оплошность. А исправить достаточно просто: «дополнительное» или лишнее слово можно попросту «выбросить» из предложения, и смысл останется прежним.