Платиновый партнер Cambridge Assessment English

Лицензия UA007

Ярославов Вал, 13/2-Б

Золотые Ворота

info@grade.ua
  • (044) 580 11 00
  • (063) 580 11 00
  • (098) 580 11 00
  • (050) 580 11 00

Cambridge English

IELTS

TOEFL iBT

SAT, GRE, GMAT

Английский для детей

CELTA, CELT-P/S and Delta

Teacher Training Centre

Admissions tests

Английский для подростков

Корпоративный английский

Подготовка к YLE, FCE, CAE, CPE

Курсы английского языка

22.02.17

Какие британские слова не используются в американском английском

Задумывались ли вы когда-либо, в чем разница между тестированиями TOEFL и IELTS? Оба экзамена успели завоевать доверие стран, организаций и учебных учреждений по всему миру. Подробно узнать о различиях можно по ссылке, приведенной выше, но основное различие, пожалуй, в том, что IELTS основан на британском английском, а TOEFL проверяет знания американского английского.

Это может не представлять глобальных трудностей для некоторых, но стоит учитывать различия в написании отдельных слов. Более того, стоит учитывать, что в языке одного континента нет характерных слов другого, и наоборот. Предлагаем сегодня узнать некоторые, которые нравятся британцам, но не используются в США.

Во-первых, не стоит даже надеяться, что исконно-британский сленг так же распространен в Штатах. Слово “chap” скорее удивит американца: к чему такое название, когда есть общепринятое сленговое “dude”? Это же относится и к названиям вроде “hoover” для пылесоса и “lorry” для грузовика. Недоумение может вызвать слово “rubbish” вместо типичного “garbage” и “bespoke” вместо “custom-made”.

Точно такой же эффект, пожалуй, может оказать восклицание “blimey” (вместо «родного» “wow”). Ну а “cheers” вместо вполне типичного “thank you” (а не во время выпивки) способно и вовсе загнать собеседника в ступор.

Возможно, на Американском континенте события реже случатся каждые две недели, поэтому его жителей удивит слово “fortnight”. Ну а “amongst” может показаться попросту слишком вычурным вариантом вполне родного “among”.

Что для британца “tetchy”, американец скорее опишет как “bad temper”. И, к сожалению, шикарное слово “marvelous” не снискало своей популярности в США, но вместо него всегда можно использовать “amazing”.

Подписка на рассылку