Нам 9 лет!
9 конкурсов и 27 супер-призов
в честь нашего дня рождения!

Cambridge English

IELTS

TOEFL iBT

SAT, GRE, GMAT

Английский для детей

CELTA and Delta Course

Teacher Training Centre

Admissions tests

TOEIC, TFI, TOEFL Junior

Корпоративный английский

Курсы подготовки к YLE, FCE, CAE, CPE, IELTS, TOEFL

8.07.17

Слова не те, какими кажутся

Одно из незыблемых правил сдачи IELTS, TOEFL и других серьезных языковых тестов, а также прохождения интервью на английском – это использовать в своей речи только те слова, с которыми вы хорошо знакомы. А то случается так, что думаете, что знаете, что то или иное слово означает, а на деле оказывается, что у него совсем другое значение. Есть слова, на которых «прокалываются» многие, предлагаем присмотреться к ним внимательнее.

Например, outlaw: большинство считает, что это – некто, нарушивший закон. На деле же это означает, что такая персона лишается защиты закона – человек вне закона.

Другое дело – factoid. Такое название предполагает, что это – какой-то забавный факт. Оно-то да, но одной из основных его характеристик является то, что он неправдив. В целом, суффикс –oid намекает на нечто, что приобретает определенную схожесть, но не является тем, о чем речь: humanoid, planetoid. В этом случае действует тот же принцип.

Nonplussed многие используют для описания невозмутимого состояния. Хотя означает оно наоборот, совершенно сбитое с толку состояние. Ведь non plus с латинского языка – это «больше не надо».

А такое всем известное слово как scan может тоже таить в себе опасность для тех, кто его применяет в значении «бегло осмотреть», поскольку оно означает как раз тщательный осмотр.

И если вам хочется сказать, что нечто зарядило вас энергией, не стоит использовать enervated, так как его истинное значение – «ослабленный». Для описания силы и мощи использовалось слово nerve (you’ve got the nerve), а enervate, соответственно, обозначало подрыв этой самой мощи.

Иные люди думают, что regardless и irregardless – одно и то же. Но это не так. Во втором слове конфликтуют префикс (который обозначает «не») и суффикс (который обычно указывает на отсутствие чего-либо). И если разобраться, то слово можно развернуть как ‘not without regard’, а это уж точно не похоже на regardless. Хотя многие вообще не считают irregardless словом.

И уж тем более шутки плохи со словом inflammable, если вы считаете, что это – огнеупорный. Наоборот, так описывают легко воспламеняющиеся вещи, а префикс in- в данном случае не является частичкой «не». Хорошо, что кроме самого термина, на подобных вещах еще рисуют изображение огня для наглядности.