У наш час складно знайти людину, яка б не чула про Вільяма Шекспіра. Драматурга читають, вивчають у школах та грають його пʼєси по всьому світу.
Втім, чи знали ви, що Шекспір — це не лише автор великих творів, таких як «Ромео і Джульєтта» або «Гамлет, принц данський», а й людина, яка вплинула на формування сучасної літературної англійської мови?
Річ у тім, що багато English words, англійських слів які ми зараз активно використовуємо, було вигадано саме ним. Що це за слова, як вони утворились та в яких творах драматурга вперше зʼявились? Про це ми розповімо в нашому блозі.
Тож поки ви вирішуєте «to be, or not to be», ми розпочинаємо!
Як Шекспір утворював нові слова?
Вільям Шекспір — це не лише видатний драматург, а й творець понад 1700 нових слів, які й досі активно використовуються в англійській мові.
Однак, як йому це вдавалося?
Зміна частин мови
Автор часто експериментував з тим, як слова функціонують у реченнях, та намагався змінити їхні частини мови.
Наприклад, elbow — лікоть, раніше вживався лише як іменник, але він зміг зробити його дієсловом: to elbow — штовхати ліктем.
Додавання префіксів та суфіксів
Слово undress — роздягатися, виникло в англійській завдяки тому, що саме Шекспір додав префікс «un» до dress — сукня.
Поєднання слів
Не обійшлось й без комбінацій слів, які вже існували.
Lackluster зʼявилось після поєднання lack — відсутність та luster — блиск.
Використання слів в нових контекстах
Раніше слово critic означало «той, хто судить» або робить оцінки в будь-якій сфері, не лише в мистецтві.
Шекспір надав йому сучасного значення та назвав критиком людину, яка оцінює творчі роботи, зокрема, літературу та театр.
За допомогою створення та використання нових слів драматург зміг передати складні людські емоції та думки через мову. Його нові образи не просто додавали різноманіття, а й дозволяли краще показати драматизм та глибину героїв.
Тому розгляньмо вигадані ним слова детальніше!
Addiction — залежність
Вперше це слово Шекспір використав в п’єсі «Отелло». Раніше його не існувало в англійській, і автор вигадав його для позначення пристрасті чи нездорової прихильності до чогось, тобто, залежності.
- Many people struggle with addiction to social media — Багато людей борються із залежністю від соціальних мереж.
- Addiction to fast food can harm your health — Залежність від фаст-фуду може зашкодити вашому здоров'ю.
- Overcoming addiction requires a lot of effort and support — Подолання залежності вимагає багато зусиль і підтримки.
- His addiction to video games affected his school performance — Його залежність від відеоігор вплинула на успішність в школі.
Astonish — дивувати
А ця мовна одиниця походить від старофранцузького «estoner» — «приголомшувати».
Шекспір адаптував його у «Бурі» для того, аби виразити здивування або сильне враження.
- Her performance astonished the audience — Її виступ вразив аудиторію.
- It always astonishes me how quickly time flies — Мене завжди дивує, як швидко летить час.
- The magician astonished everyone with his tricks — Фокусник вразив усіх своїми трюками.
- His knowledge of history astonished his classmates — Його знання історії дивували однокласників.
Bedazzled — вражений
У «Приборканні норовливої» Шекспір поєднав слова dazzle — засліплювати та префікс «be-». Нове поняття ідеального підходило для того, щоб описати людину, яку вразила блискуча або яскрава річ.
- She was bedazzled by the beautiful sunset — Вона була вражена прекрасним заходом сонця.
- The sparkling jewelry bedazzled the crowd — Блискучі прикраси засліплювали натовп.
- I was bedazzled by the bright lights of the concert — Я був засліплений яскравим світлом концерту.
- The bride's dress bedazzled everyone at the wedding — Сукня нареченої вразила всіх на весіллі.
Eventful — насичений подіями
Eventful описує період часу, зокрема вечір, тиждень, місяць, які насичені важливими моментами або подіями. Вперше це слово зʼявилось у «Як вам це сподобається».
- It was an eventful day, full of surprises — Це був насичений день, повний несподіванок.
- Their vacation was eventful and exciting — Їхні канікули були насиченими та захопливими.
- The week was eventful with many activities — Тиждень був насичений багатьма подіями.
Eyeball — очне яблуко
Вперше у творі «Сон літньої ночі» Шекспір перший використав це термін для позначення круглої частини ока. Дослівно поняття можна перекласти як поєднання eye — око та ball — куля.
- The doctor carefully checked my eyeballs during the exam — Під час огляду лікар ретельно перевірив мої очні яблука.
- She rolled her eyeballs in frustration — Вона розчаровано закотила очі.
- My eyeballs hurt from staring at the computer too long — У мене болять очі від довгого сидіння за комп'ютером.
- The bright light made his eyeballs squint — Яскраве світло змусило його примружитися.
Fashionable — модний
А як в шістнадцятому столітті виразити те, що наразі є популярним або модним? Шекспір зміг розвʼязати цю проблему — у «Троїл і Крессіда» використовується слово «fashionable».
- She always wears the most fashionable outfits — Вона завжди носить наймодніші наряди.
- His shoes are very fashionable this season — Його взуття дуже модне в цьому сезоні.
- The new restaurant has a very fashionable design — Новий ресторан має дуже модний дизайн.
- Fashionable sunglasses were on sale at the mall — У торговому центрі продавали модні сонцезахисні окуляри.
Generous — щедрий
У пʼєсі «Юлій Цезар» драматург вперше вжив слово для того, аби описати того, хто готовий ділитись чимсь з іншими — generous — щедрий.
- She was generous and always helped others — Вона була щедрою і завжди допомагала іншим.
- His donation to the charity was very generous — Його пожертва на благодійність була дуже щедрою.
- My friend is always generous when it comes to sharing food — Мій друг завжди щедрий, коли справа доходить до того, щоб поділитися їжею.
Gloomy — похмурий
Gloomy швидко увійшло до повсякденної мови після того, як зʼявилось у «Тіт Андронік». Ним можна виразити поганий настрій або похмуру погоду.
- The weather was cloudy and everyone felt tired — Погода була похмурою, і через це всі відчували себе втомленими.
- His face looked gloomy after hearing the bad news — Його обличчя виглядало похмурим після того, як він почув погані новини.
- The room was dark and gloomy — У кімнаті було темно і похмуро.
Lonely — самотній
Попри те, що концепція самотності існувала раніше, Шекспір першим в англійській мові зміг одним словом сказати про людину, яка відчувала себе покинутою.
- She felt lonely after moving to a new city — Вона відчувала себе самотньою після переїзду до нового міста.
- He was lonely when his friends left for vacation — Йому було самотньо, коли його друзі поїхали на канікули.
- The old man was lonely in his big house — Старий чоловік був самотнім у своєму великому будинку.
Majestic — величний
У роботі «Юлій Цезар» Вільям Шекспір використав це слово для опису чогось грандіозного, величного або такого, що вражає.
- The majestic mountains were covered in snow — Величні гори були вкриті снігом.
- We stood in awe of the majestic waterfall — Ми стояли в захваті від величного водоспаду.
- The castle looked majestic in the morning light — У ранковому світлі замок виглядав велично.
- The majestic lion walked proudly through the savannah — Величний лев гордо крокував саваною.
Swagger — пихата хода
Для того, щоб виразити самовпевнену та навіть зверхню ходу драматург ввів слово swagger.
- He entered the room with a swagger that annoyed everyone — Він увійшов до кімнати з пихатістю, яка всіх дратувала.
- The actor walked down the red carpet with a confident swagger — Актор пройшовся по червоній доріжці з упевненою ходою.
- His swagger showed that he thought highly of himself — Його пихатість свідчила про те, що він був високої думки про себе.
Assassination — вбивство важливої особи
У пʼєсі «Макбет» автор застосував слово assassination — воно означає навмисне вбивство політичної фігури або лідера, тобто, замах.
- The assassination of the king led to a civil war — Вбивство короля призвело до громадянської війни.
- After the assassination, the government declared a state of emergency — Після вбивства уряд оголосив надзвичайний стан.
- The assassination attempt failed, but it caused a lot of fear — Замах не вдався, але наробив багато страху.
Bump — удар / зіткнення
А це слово походить із «Ромео і Джульєтта» — там його використали, щоб описати як фізичний удар, так і зіткнення ідей або планів.
- I felt a bump when the car hit the curb — Я відчув удар, коли машина врізалася в бордюр.
- She bumped her head on the low ceiling — Вона вдарилася головою об низьку стелю.
- We bumped into each other at the grocery store — Ми зустрілися в продуктовому магазині.
Hint — натяк
А про те, як одним словом назвати маленькі підказки або натяки, носії англійської дізнались лише після виходу «Генріх IV».
- She dropped a hint that she wanted a new phone for her birthday — Вона натякнула, що хоче новий телефон на день народження.
- He gave me a hint about the surprise party — Він натякнув мені про вечірку-сюрприз.
- The teacher provided a hint to help solve the puzzle — Викладач дав підказку, яка допомогла розв’язати головоломку.
- His smile was a hint that he knew the answer — Його посмішка була натяком на те, що він знає відповідь.
Obscene — непристойний, вульгарний
Шекспір вжив це слово в п’єсі «Гамлет». Воно стало означати щось непристойне або образливе, зазвичай пов’язане з грубими висловлюваннями або діями.
- The film was banned because of foul language — Фільм заборонили через нецензурну лексику.
- The comedian's jokes were so obscene that many people left the show — Жарти коміка були настільки непристойними, що багато людей покинули шоу.
- The book was criticized for its obscene content — Книгу критикували за непристойний зміст.
Слова, які створив та ввів в мовлення Шекспір, не просто прикрашають англійську, а й додають глибини та точності у спілкування. Драматург зробив можливим точніше виражати складні думки та емоції — так ми краще розуміємо себе, світ та взаємодіємо з іншими.
Тому, кожного наступного разу, коли ви використовуєте такі слова, як eyeball, majestic або swagger, пам’ятайте, що ви звертаєтеся до мовного спадку, який залишив нам цей видатний автор.
Продовжуйте вивчати англійську та відкривайте для себе нові особливості мови разом із Grade!
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)