⌚ Ежегодно в последнее воскресенье октября украинцы переводят часы на зимнее время. Впервые это произошло еще во времена УНР — в 1918 году, официально введено в 1981-м, а в 2024-м традиция может завершиться.
Однако какой бы год ни был — о времени мы будем говорить всегда. Ведь как без обозначения часов работать, договариваться о встречах, бронировать столик в ресторане и покупать билеты на поезд?
Однако обозначение времени в украинском и английском языках несколько отличаются, из-за чего при изучении этой темы вы можете совершать ошибки. В материале рассмотрим самые распространенные из них, чтобы больше не совершать ошибок в разговоре о времени на английском языке.
Использование 24-часового формата
В английском языке более распространенным и применяемым является 12-часовой формат времени. Его используют в таких англоязычных странах, как США, Канада, Австралия и Новая Зеландия.
Однако украинцы, которые привыкли к 24-часовому формату, при изучении иностранного языка могут путаться и совершать ошибки в этой теме.
Стоит запомнить, что в английском сутки делятся на две части: от полуночи до полудня, от полудня до полуночи. Соответственно, если для обозначения времени вы используете цифры от 13 до 24 — вас, скорее всего, не поймут.
Запомнить это правило и не совершать подобных ошибок на самом деле достаточно просто, ведь в разговорном украинском языке обычно мы используем именно 12-часовой формат времени.
❌ The order will be delivered at 18 pm.
✅ The order will be delivered at 6 pm.
Обратили внимание на две буквы после числового обозначения времени? О них и поговорим дальше!
Путаница AM и PM
Запланировали вечернюю встречу с англоязычными друзьями и не понимаете, почему они звонят вам в 9 часов утра? Скорее всего, вы стали жертвой самой распространенной ошибки — некорректного использования am и pm.
Эти обозначения являются сокращениями от латинских словосочетаний: AM — ante meridiem, PM — post meridiem. В переводе они имеют значение «до полудня» и «после полудня» соответственно.
Из этого можем сделать вывод, что AM — используем для обозначения «утренних» часов, то есть до полудня; а PM — для «вечерних» часов, которые начинаются после полудня и продолжаются до полуночи.
То есть, предлагая англоязычным друзьям встретиться в девять часов вечера в любимом кафе, скажите:
- How about meeting at 9 pm in our favourite cafe? — Как насчет встречи в девять вечера в нашем любимом кафе?
- I propose to meet at 9 pm in our favourite cafe! — Предлагаю встретиться в девять часов вечера в нашем любимом кафе!
К счастью, в правописании этих сокращений ошибки совершить почти невозможно, ведь допустим как вариант «am», так и «AM» и «a.m.».
Помочь усвоить эту информацию поможет наш тематический материал, в котором вы узнаете больше информации об использовании AM и PM.
Путаница британского и американского английского языка
Этот момент является достаточно распространенной ошибкой и требует особого внимания, ведь правила в двух вариантах языка отличаются.
Разница заключается в использовании предлогов для обозначения минут, которые прошли после конкретного часа или остались до наступления следующего. Обратите внимание на таблицу!
от Х:01 до Х:30 | от Х:31 до Х:59 | |
British | past | to |
American | after | before, of, till |
Примеры | It’s 25 minutes past seven. It’s 25 minutes after seven | It’s twenty minutes to eight. It’s twenty minutes till eight. |
Запоминайте использование предлогов именно в том варианте языка, на который ориентируетесь! Это позволит избежать недоразумений в разговоре с носителями языка в Великобритании или США.
Использование порядковых числительных
В украинском языке часы принято выражать порядковым числительным, отвечающим на вопрос «Который?». То есть, время 14:00 мы словесно выразим, как «друга година».
Поэтому некоторые студенты могут столкнуться с проблемой перевода, выразив 14:00 или 2 pm, как «second oʼclock». Однако этот вариант является неправильным.
Запомните, отвечая на вопрос «Который час?» в английском языке, мы используем числительное общего падежа. То есть, привычное название часов: two, five, seven.
❌ We're going to a restaurant at fifth pm.
✅ We're going to a restaurant at five pm.
Единственный вариант, в котором порядковое числительное может существовать рядом со временем в английском языке — это выражение мысли о том, какой час по счету. Давайте рассмотрим разницу на примерах!
- We're going to a restaurant at five pm — Мы пойдем в ресторан в пять часов вечера.
- It was the fifth hour we spent in the restaurant — Это был пятый час, проведенный нами в ресторане.
Онлайн-тестирование
Бесплатная проверка знания английского
Использование «half past»
Эта проблема также может быть связана с переводом. Как мы скажем «4:30» на украинском? Правильно, «пів на пʼяту».
Пытаясь перевести это на английский, получаем «half to five». Однако этот вариант является неправильным.
Обратим внимание на еще один момент, который может запутать вас при изучении темы обозначения часов в английском языке.
- He left at half past seven — Он ушел в половине восьмого.
В последнем примере обозначения часов в английской и украинской версиях отличаются, хотя подразумевают одно и то же время.
Это связано с тем, что в английском языке, говоря о времени Х:30, мы указываем после какого часа прошло тридцать минут, а не до какого осталось. Для этого используем исключительно конструкцию «half past».
- I usually come to work at half past nine am — Обычно я прихожу на работу в девять тридцать.
- The presentation of the new book is scheduled for half past six pm — Презентация новой книги запланирована на полседьмого вечера.
Как сказал когда-то Уинстон Черчилль: «If you simply take up the attitude of defending a mistake, there will no hope of improvement». Если вы просто примете свою ошибку, надежды на совершенствование не будет. Действительно, если вы примете ошибку, как поражение, и не проанализируете ее — упустите возможность стать лучшей версией себя.
Надеемся, что информация от Grade Education Centre и анализ пяти самых распространенных ошибок в разговорах о времени приблизили вас к улучшению уровня владения английским языком.
Приходите к нам на курсы «Английский интенсив» или «Разговорный английский», чтобы совершенствовать уровень знаний по иностранному языку систематически!
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)