👋🏻 Сегодня уже никого не удивишь коммуникативным подходом к обучению языкам, современный мир – это connecting people, а не описание грамматических правил. Главная причина, по которой мы учим и изучаем языки – общение в реальной жизни. Поэтому нужны методы, которые помогли бы овладеть языком для разрешения определенных жизненных ситуаций. Таких методов несколько. Все они появились в прошлом веке и объединяются в то, что мы сегодня называем коммуникативным подходом или Communicative Approach.
Ситуативный подход / The Situational Approach
“Материал из английского языка не является английским, но жизнь егоself; Language is instrument use to deal with material, slices of experience”, — писал Lionel Billows, и имел в виду, что ситуации и являются вот этими кусочками опыта. Выводы о том, что слова и предложения, которые мы используем, зависят от контекста, сделал Bronislaw Malinowski еще в далеком 1914 году, когда путешествовал в Папуа и Остров Тробриана и общался с аборигенами. Его исследования подхватили многие британские лингвисты, и положили начало ситуативному подходу.
Как это работает? Изучение языка происходит по принципу индукции. Учитель выбирает текст или диалог, в котором есть примеры грамматической структуры, которую будут изучать студенты. Последние должны сами понять каково правило, когда и как употребляется эта структура. По своему усмотрению учитель также может дать правило студентам. Впрочем, основная идея в том, чтобы у студентов сложился собственный инсайт. Тогда они будут лучше понимать и помнить это грамматическое правило. Далее обычно происходит этап controlled practice, на котором студенты учатся использовать эту структуру в ограниченном контексте, например с помощью техники drilling, и т.д.
В современном мире почти все обучение можно назвать ситуативным, ведь технологии практически стерли границу между классом и реальной жизнью. А корпусная лингвистика, изучающая создание, обработку и использование текстов для подтверждения лингвистических правил того или иного языка, теперь более подробно описывает не только грамматику и лексику, характерную для определенных ситуаций, но и принимает во внимание такие вещи как стиль и реестр (формальный) , повседневный и т.д.).
Следовательно, поскольку использование определенного языка зависит от конкретной ситуации, то и, соответственно, задача преподавателя — научить студента использовать язык для конкретной цели.
Коммуникативное обучение языку / Communicative Language Teaching
Настоящий бум коммуникации и всего коммуникативного произошел в далеких 1960-х, когда мир отстраивался после войны и должен был превратиться в ‘global village’. Навыки коммуникации считались бесценными, ведь с помощью них можно было что угодно продать или купить. Так что и лингвисты, в свою очередь, думали над тем, как язык используется в коммуникации, а не что это за отвлеченная от всего абстрактная система.
Именно тогда Делл Хаймс предложил идею о коммуникативной компетенции — знании того, когда говорить, а когда нет, о чем говорить и с кем, когда, где и как. Людям нужно было не знание грамматических правил, а их нужно было научить думать и выбирать язык в соответствии с целями и кругом общения. Это и стало идеей, которая дала название Communicative Language Teaching. Далее появились учебные программы, основанные не на грамматических структурах, а на коммуникативных функциях языка, например, просьбы, жалобы, рассказ и т.д.
Как это работает? Коммуникативная методика предполагает работу студентов в группах и парах. Таким образом, они имеют равные возможности ставить вопросы, отвечать, инициировать разговор и взаимодействовать. Учитель играет роль советника, инициирует задания, слушает, помогает и дает советы. Главная цель – эффективное общение, а не воспроизведение грамматически правильных форм английского языка.
Следовательно, упор делается на беглости речи – fluency, а не на грамотности – accuracy. Или же стало понятно, что беглость так же важна, а язык – это не только система, но и навык, а главная цель изучения второго языка – не быть как native speaker, а эффективно общаться.
К нам методика докатилась аж в 90-х. Впрочем, такое широкое ее применение говорит о ее эффективности. Большинство учителей, методистов, издателей и образовательных учреждений приняли принцип ‘being communicative’. Задания, в которых происходит настоящий обмен значениями и в которых студенты могут использовать весь арсенал средств общения, безусловно сделали уроки более интересными и даже более веселыми.
Преподавание языка на основе заданиий / Task-based Language Teaching
Почти 40 лет назад в индийском Бангалоре стартовал проект, ставший легендарным в истории обучения английскому языку. Цель проекта заключалась в том, чтобы обучать английскому небольшие классы местных начальных и средних школ. Требовалось преподавать по учебной программе, которая базировалась не на традиционной для Индии грамматике, а на сериях заданий. Под заданиями / tasks имелись в виду различные виды деятельности, где изучаемый язык использовался студентами с коммуникативной целью ради достижения определенных результатов. N.S. Prabhu, который в то время отвечал за реализацию проекта и был скептически настроен против использования учебной программы, которая содержала только функции и понятия, выбрал task-based approach. Это должно было создать условия, в которых студенты взаимодействуют и прилагают усилия для коммуникации. И самое главное, он заметил, что его ученики могли так же легко учить язык с неязыковыми заданиями, как и тогда, когда они сосредотачивались на языковых вопросах.
Иными словами, человек учится общаться с помощью общения. А заданиие – то, что мы делаем в реальной жизни с использованием языка – создают идеальный контекст и мотивацию для общения.
Как это работает? В общем больше всего споров возникает относительно того, что именно подразумевается под заданием. Однако, в целом, все соглашаются, что задание должно быть направлено на достижение определенного результата. Например, заполнение пропусков глаголами – это не задание, а когда двум ученикам нужно с помощью описаний рисунков найти в них отличия – это задание, как и планирование вечеринки ко дню рождения – тоже задание. Задания могут включать использование всех языковых навыков вместе или по отдельности, выполняться в группах, парах или индивидуально, онлайн или офлайн. Существуют разные модели такого обучения. К примеру, сначала задание выполняет учитель, а затем студенты. Иногда задания сначала выполняют студенты, а затем они наблюдают за выполнением задания более опытным учителем.
Когда студенты в рамках урока создают материальные языковые продукты, такие как текст, презентацию, аудио- или видео, они могут просматривать работу друг друга и давать конструктивный фидбек. Если заданиие настроена на длительный период времени, например несколько недель, TBLT можно рассматривать как аналог обучения на основе проектов.
Конечно, сегодня существует множество других методов обучения иностранным языкам. В своей известной книге Скотт Торнбери перечисляет 30. Появляются новые и адаптируются старые. Самая трудная задача стоит перед нами, преподавателями. Впрочем, скорее всего, в современном классе мы будем заимствовать все лучшее из разных методик, чтобы это отвечало нашим убеждениям, контексту в котором мы работаем, и потребностям студентов, которых мы учим. Эта идея не новая, ведь еще в 1899 году Генри Свит сказал: «A good method must, before all, be comprehensive and eclectic».
Получайте новые преподавательские навыки и становитесь профессионалами с помощью Teacher Training Centre!
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)