Английские слова their, they’re и there являются лидерами в списке слов, которые чаще всего путают. Это объясняется тем, что они являются омонимами, то есть, словами с одинаковым звучанием.
Чтобы избежать какой бы то ни было путаницы, необходимо понимать значение этих слов и обращать внимание на их место в предложении.
Their (их) — это притяжательное местоимение. Оно всегда предшествует существительному и указывает на владение:
Is this boy their son? (Этот мальчик – их сын?)
The climbers thanked the rescuers for saving their lives. (Альпинисты поблагодарили спасателей за то, что они спасли их жизни.)
They’re — это сокращенная форма личного местоимения they (они) и глагола-связки в настоящем времени are (есть), которое всегда переводится как они и обычно стоит в начале главного или подчиненного предложения:
They’re looking for a vacant seat. (Они ищут свободное место.)
I adore roses, they’re so beautiful! (Я обожаю розы, они такие красивые!)
Слово there выполняет больше одной функции:
- Употребляется как наречие места, переводится как там/туда и обычно встречается во второй половине предложения:
Oh, what a nice Italian city! Can we go there in summer? (О, какой красивый итальянский город! Мы можем поехать туда летом?)
It looks like I accidentally threw my phone under the sofa. Could you please call me to see if it is there? (Похоже, я случайно закинул телефон под диван. Не могла бы ты позвонить мне, чтобы проверить, есть и он там?)
- Употребляется как вводное слово в начале предложения и не переводится. Обратите внимание, что в этом случае начинать перевод предложения нужно с конца.
There was a crowd of people near the church. (Около церкви была толпа народу.)
There can be several answers to this question. (На этот вопрос может быть несколько ответов).
Примечание: распространенной ошибкой считается начинать предложение с there, когда есть возможность начать его с подлежащего. Иначе говоря, когда четко понятно, кто выполняет действие, нужно начинать предложение именно с исполнителя этого действия, то есть, с подлежащего:
Неудачно: There was no reason for you not to come to the lesson. (Не было причин, чтобы вы не пришли на урок.)
Лучше: You had no reason not to come to the lesson. (У вас не было причин не приходить на урок.)
Неудачно: There will be the school choir to greet the graduates at the graduation assembly. (Будет школьный хор, который поприветствует выпускников на выпускном вечере).
Лучше: The school choir will greet the graduates at the graduation assembly. (Выпускников на выпускном вечере будет приветствовать школьный хор.)
Когда же неважно, кто выполняет, выполнял или будет выполнять действие, а важен сам факт, что что-то где-то есть, тогда используют вводное слово there:
There was a letter on the table. (На столе лежало письмо.) Неважно, кто и когда его туда положил. Важно, что оно там было.
There were 105 unread messages in his inbox. (В его почтовом ящике было 105 непрочитанных сообщений.)
Вот такая инфографика также может помочь вам понять разницу между этими тремя словами:
А если у вас до сих пор остались вопросы, приходите на наши курсы английского языка.
До встречи!
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)