Почти каждый день, общаясь на английском, мы используем акронимы в деловой переписке и мессенджерах. Сегодня мы делимся подборкой 12 самых популярных акронимов, которые вы часто встречаете в письмах от коллег и партнеров.
Акронимы в английском языке — это почти то же самое, что и аббревиатуры, только более похожие на самостоятельные слова.
В отличие от аббревиатур, они могут состоять из первых букв длинного названия и читаться, как цельное слово вместо произношения каждой буквы отдельно.
Кроме того, в этих словах после каждой буквы не ставятся точки.
1. ASAP
As soon as possible — как можно скорее.
Когда коллега пишет вам: «I’ll answer your email ASAP», он имеет в виду, что ответит вам в самое ближайшее возможное время. И этот акроним отлично подойдёт вам, если вы хотите заверить кого-то, что его просьба является одним из ваших главных приоритетов.
Но будьте осторожны, если ASAP присутствует в вашей просьбе или запросе, например: «I need your report ASAP». В последнее время такой формат запроса считается грубым, так как не все воспринимают его правильно.
«Как можно скорее» должно значить, что вы просите сделать что-то в ближайшее время, а некоторые считают, что вы просите их бросить все свои не менее важные дела и срочно отвечать вам.
К тому же, ASAP лучше не использовать, если у вас есть чёткий дедлайн. В этом случае так и напишите, до какого числа вы ожидаете ответа. Человек может получить 10 писем от разных сотрудников с пометкой ASAP и не понимать, за что ему хвататься в первую очередь.
2. FYI
For your information — к вашему сведению.
Выделяется запятой или двоеточием в начале предложения и запятыми в конце или середине предложения.
FYI, our internet connection was offline from 12:00 pm until 2:00 pm — К вашему сведению, с 12:00 до 14:00 наше интернет-соединение было отключено.
3. OOO
Out of office — отсутствует в офисе.
Этот акроним чаще всего используется в автоответчиках на имейлы, когда сотрудник находится в отпуске или болеет. Используйте его, чтобы дать понять коллегам, что ждать от вас быстрого ответа не стоит.
I'm OOO until Thursday, May 9, with limited access to email. If you require immediate assistance, please email... — До четверга, 9 мая, у меня будет ограничен доступ к электронной почте. Если вам нужна немедленная помощь, пожалуйста, напишите на электронную почту...
4. EOD
End of day — конец дня, как правило, рабочего.
Один из примеров, которые можно использовать вместо ASAP, так как это звучит более вежливо и даёт точнее понять, когда вы ожидаете ответ.
Please send me your report by EOD — Пожалуйста, пришлите мне свой отчет до конца дня.
5. EOM
End of message — конец сообщения.
Этот английский акроним используется в деловой переписке в названии темы имейла, чтобы избавить читателей от необходимости открывать всё письмо. Например, если письмо пустое, и вы сказали всё, что хотели, в теме.
Budget meeting is on 10/11/2019 at 11:00 am. EOM — Встреча по бюджету состоится 10.11.2019 в 11:00. Конец сообщения.
6. NRN
No reply necessary / no reply needed — ответ не требуется.
Используется, когда цель вашего письма — донести информацию, а ответа вы не ожидаете. Отличный вариант, чтобы избавить себя и коллег от ответов типа «OK» или «Thanks».
That's all I wanted to inform you about. NRN — Это все, о чем я хотел вам сообщить. Ответа не требуется.
7. YTD
Year to date – с начала года, на данный год.
Используется для обозначения результатов работы на сегодня с начала текущего года.
We've held 80 workshops YTD — С начала года мы провели 80 воркшопов.
8. OT
Off topic – оффтоп, не по теме, лирическое отступление.
С появлением интернет-форумов мы все отлично знаем, что такое оффтоп, оффтопик. В деловых письмах английский акроним OT используется, когда мы хотим сообщить что-то, не связанное с темой переписки.
ОТ: Is anyone going to take part in my webinar this week? — Не по теме: Собирается ли кто-то принять участие в моем вебинаре на этой неделе?
9. Ms.
Ms. — мисс.
Употребляется в обращениях к женщинам перед фамилией вместо Mrs. миссис или Miss . мисс
Если Mrs. значит, что женщина замужем, а Miss – что нет, то Ms. является нейтральным в этом смысле обращением.
Ms. произносится так же, как и Miss.
Использование этого акронима становится всё более привычным и вытесняет обращения Mrs. и Miss. Потому что в профессиональном общении наша личная жизнь не имеет никакого значения.
Ms. Page, I'm sending you our report as agreed — Мисс Пейдж, присылаю вам наш отчет, как и договаривались.
10. PS
Postscriptum – постскриптум, написанный после всего.
Самый распространённый английский акроним для переписки. Используется, когда вы уже завершили письмо, поставили подпись и поняли, что забыли добавить какую-то мысль. Чаще всего не выделяется знаками препинания.
PS It was great to meet you in person — P.S. Было очень приятно познакомиться с вами лично.
11. CC / BCC
Carbon copy, Blind carbon copy — копия, скрытая копия.
Эти акронимы – опции в имейл-программе. CC значит «копия», куда мы вписываем других адресатов, которым также хотим отправить письмо. А когда мы не хотим, чтобы основной адресат об этом знал, мы используем BCC, что значит «скрытая копия».
12. FWD
Forward — переслать.
Акроним FWD стандартно добавляется в начале темы вашего письма, если вы пересылаете его другому адресату. Если вы не хотите, чтобы адресат знал, что вы пересылаете ему уже отосланное ранее письмо, удалите FWD вручную.
Узнайте правила деловой переписки и общения, проведения презентаций, деловых встреч, составления документов и предложений на курсах бизнес-английского в Grade Education Centre!
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)