Осуществление эффективной коммуникации с людьми — это настоящее искусство. Если вы хорошо знакомы с тонкостями общения в повседневной жизни с близкими и друзьями, то деловая коммуникация часто остается загадочной и сложной. Особенно учитывая большое количество правил, которые ее сопровождают.
В этом блоге мы рассмотрим полезные фразы и выражения для различных видов электронных писем. Они помогут вам сделать свои сообщения профессиональными, понятными и вежливыми.
Для удобства мы сгруппировали фразы в таблице по категориям, чтобы вы легко могли найти именно то, что нужно!
Приветствие
Начало электронного письма задает тон всему сообщению.
Выбор правильного приветствия зависит от уровня формальности и ваших отношений с получателем.
Вот некоторые популярные деловые фразы, которые вы можете использовать в своей коммуникации!
Приветствие | Перевод | Пример |
---|---|---|
Dear (Name), | Уважаемый (Имя), | Dear Mr. Smith, I hope this message finds you well — Уважаемый господин Смит, я надеюсь, что это сообщение застанет вас в добром здравии. |
Hello (Name), | Привет (Имя), | Hello Sarah, I wanted to discuss our meeting agenda — Привет, Сара, я хотел бы обсудить план нашей встречи. |
Greetings, | Приветствую, | Greetings, I am writing to inquire about your services — Приветствую, я пишу, чтобы узнать о ваших услугах. |
Dear Sir/Madam, | Уважаемый господин/госпожа, | Dear Sir/Madam, I am reaching out regarding the recent changes — Уважаемый господин/госпожа, я обращаюсь по поводу недавних изменений. |
Respected (Name), | Уважаемый (Имя), | Respected Dr. Lee, I am writing to express my interest in your research project — Уважаемый доктор Ли, я пишу, чтобы выразить свою заинтересованность в вашем исследовательском проекте. |
Dear Team, | Уважаемая команда, | Dear Team, I wanted to inform you about the upcoming deadline — Уважаемая команда, я хотел сообщить вам о приближающемся дедлайне. |
To the Marketing Team, | Маркетинговой команде, | To the Marketing Team, please find attached the latest reports for review — Маркетинговой команде, к этому письму прилагаю последние отчёты для просмотра. |
Обратите внимание, что даже в деловой коммуникации есть место для дружеского подхода.
Иногда стоит немного отойти от строгого формата и добавить в ваши письма элементы персонализации - искреннее пожелание удачного дня или вопрос о самочувствии.
Вступительные фразы
Начинать email лучше учитывая предыдущую коммуникацию.
То есть, начало вашего сообщения может отличаться в зависимости от того, первый раз вы общаетесь с получателем или отвечаете на предыдущий запрос.
Вступительная фраза | Перевод | Пример |
---|---|---|
I wanted to introduce myself and my company | Я хотел бы представить себя и свою компанию | I wanted to introduce myself and my company. We specialize in providing innovative solutions — Я хотел бы представить себя и свою компанию. Мы специализируемся на предоставлении инновационных решений. |
It’s a pleasure to connect with you | Рад(а) связаться с вами | It’s a pleasure to connect with you. We are interested in discussing potential collaborations — Рад(а) связаться с вами. Мы заинтересованы в обсуждении возможного сотрудничества. |
Thank you for reaching out | Спасибо, что связались. | Thank you for reaching out. I am happy to assist you with your inquiry — Спасибо, что связались. Я рад(а) помочь вам с вашим запросом. |
Following up on our previous conversation | В продолжение нашего предыдущего разговора | Following up on our previous conversation, I wanted to share the latest updates — В продолжение нашего предыдущего разговора, я хотел(а) бы поделиться последними обновлениями. |
I am writing to inquire about… | Я пишу, чтобы узнать о… | I am writing to inquire about the status of my application — Я пишу, чтобы узнать о статусе моей заявки. |
Thank you for your prompt response | Спасибо за ваш оперативный ответ | Thank you for your prompt response. I appreciate your attention to this matter — Спасибо за ваш оперативный ответ. Я ценю ваше внимание к этому вопросу. |
In reference to your last email | В ответ на ваше последнее письмо | In reference to your last email, I have attached the requested documents — В ответ на ваше последнее письмо, я прикрепил(а) запрашиваемые документы. |
Вступительные предложения в email чрезвычайно важны, поскольку они формируют первое впечатление о вас как об отправителе.
Во время переписки, когда нет возможности увидеть невербальные сигналы, иногда сложно понять, какое настроение имеет тот, кто написал письмо.
Именно поэтому стоит быть осторожным и следить за тем, чтобы вступление было доброжелательным, ведь это задает тон всей переписке и влияет на дальнейшее восприятие вашего сообщения.
Основная часть
Основная часть электронного письма должна быть четкой, структурированной и содержательной. С самого начала важно определить основную цель письма и сосредоточиться на ней, чтобы избежать лишних деталей и сделать ваш текст понятным.
Используйте простые предложения и разделяйте текст на логические блоки, чтобы облегчить его восприятие. Помните: каждый абзац должен содержать одну главную идею.
Избегайте негативного тона и старайтесь сохранять позитивный и профессиональный настрой, даже если речь идет о сложных или конфликтных вопросах.
Поощряйте получателя обращаться с вопросами или отзывами, чтобы показать вашу открытость к диалогу и готовность сотрудничать.
Обратите внимание, что очень важно добавлять детали и примеры, которые помогут адресату лучше понять вашу позицию или просьбу.
Завершение
Учитывайте, что конец письма должен быть так же тщательно продуманным, как и его начало. Завершающие фразы помогают подвести итог и определить дальнейшие действия.
Вот несколько универсальных примеров, которые помогут лаконично завершить ваш email!
Заключительная фраза |
Перевод |
Пример |
---|---|---|
I look forward to your response | Я с нетерпением жду вашего ответа | I look forward to your response. Please let me know your thoughts on the proposal by the end of the week — Я с нетерпением жду вашего ответа. Пожалуйста, сообщите мне ваши мысли по поводу этого предложения к концу недели. |
Please feel free to contact me if needed | Не стесняйтесь обращаться ко мне при необходимости | Please feel free to contact me if needed. I’m happy to help if you have any further questions — Не стесняйтесь обращаться ко мне при необходимости. Я с удовольствием помогу, если у вас возникнут дополнительные вопросы. |
Thank you for your time and consideration | Спасибо за ваше время и внимание | Thank you for your time and consideration. I appreciate your input on this matter — Спасибо за ваше время и внимание. Я ценю ваш вклад в этот вопрос. |
Looking forward to our collaboration | Надеюсь на наше сотрудничество | Looking forward to our collaboration. I believe our joint efforts will lead to great success — Надеюсь на наше сотрудничество. Верю, что наши совместные усилия приведут к большому успеху. |
Let me know if you need any further assistance | Дайте знать, если нужна дополнительная помощь | Let me know if you need any further assistance. I’m here to support you with anything you need — Дайте знать, если нужна дополнительная помощь. Я готов поддержать вас во всем, что нужно. |
Please confirm receipt of this email | Пожалуйста, подтвердите получение этого письма | Please confirm receipt of this email. I want to make sure you have all the necessary details — Пожалуйста, подтвердите получение этого письма. Я хочу убедиться, что у вас есть все необходимые детали. |
Thank you for your attention to this matter | Спасибо за ваше внимание к этому вопросу | Thank you for your attention to this matter. We hope to resolve it swiftly — Спасибо за ваше внимание к этому вопросу. Надеемся на его быстрое решение. |
Особенно важно, какое впечатление вы оставляете после того, как письмо будет прочитано.
Тщательно оформленное завершение поможет создать положительное восприятие вас как профессионала и может существенно повлиять на дальнейшие отношения с вашим партнером.
Сегодня, когда мир становится все более взаимосвязанным, общение с иностранцами и международными компаниями становится ежедневной необходимостью.
А электронная переписка стала незаменимым инструментом в бизнес-коммуникации. Помните, что в деловом общении успех обеспечивает сочетание ясности и способности адаптироваться.
Кстати, в Grade Education Centre есть курсы по бизнес-английскому, где студенты отрабатывают навыки делового общения на английском языке. Программа курса специально адаптирована для реальных жизненных ситуаций, что делает его максимально полезным для практического применения.
Повышайте свой профессионализм вместе с Grade!
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)