⌛ В последнее воскресенье октября ежегодно в Украине осуществляется переход на зимнее время. На английском это явление называют Daylight Saving Time или DTS. Такая практика привычна для 60 стран мира, среди которых, кроме Украины, есть США, Канада, страны ЕС, Австралия.
Так, например, в Америке с этим связана интересная история. Ведь длительное время дата перевода часов предшествовала популярному празднику Хэллоуин. Детям приходилось собирать конфеты в поздний вечер, и это увеличивало количество аварий в разы. Именно поэтому в 2006 году США приняли решение переводить стрелки часов на неделю позже, что сработало на пользу.
Сегодня мы решили рассказать подробнее о том, как англоязычные люди говорят про время, а также подобрали интересные идиомы, которые разнообразят вашу привычную речь.
Говорим о времени: правила
Мы часто используем в бытовом общении фразы по типу «пол восьмого», «четверть третьего», «без четверти шесть», а как то же самое сказать на английском? Давайте вспомним правила образования предложений, в которых мы говорим о времени.
Спросить «который час?» можно следующим образом:
- What time is it?
- What is the time?
- What time is it now?
Также есть несколько более вежливых вариантов обращения:
- Could you tell me the time, please? — Не могли бы вы мне сказать время, пожалуйста?
- Could you tell me the right time, please? — Не могли бы вы сказать точное время, пожалуйста?
Чтобы ответить на такой вопрос, скажите:
- It's seven o'clock.
- It is eight o’clock in the evening.
- It is two o’clock at night.
Большинство европейских стран и не только пользуются 12-часовым форматом времени. Этот формат требует уточнения времени суток, о котором вы говорите. Так в ежедневное употребление иностранцев вошли сокращения:
- a.m ante meridiem — до полудня,
- p.m post meridiem — после полудня.
Кроме этого, уточнить о каком именно времени вы говорите можно следующими фразами:
- in the morning — утром,
- in the afternoon — днем,
- in the evening — вечером,
- at night — ночью.
Учитывая это, фраза «Сейчас 17:00» для англоязычного человека звучит так: «It’s five p.m.».
В 12-часовом формате времени есть один важный недостаток, который приводит к путанице и страстным дискуссиям годами — это «полночь» и «полдень». Нет единого стандарта, как обозначать 00:00 и 12:00. Кто-то считает, что 12:00 это уже p.m, а 00:00 — a.m, кто-то — наоборот. Поэтому, если не хотите запутать собеседника, скажите:
- midday — полдень,
- midnight — в полночь.
Однако что делать, если нужно сказать точное время с минутами? Здесь, как и в нашем родном языке, есть несколько вариантов:
- сказать числами: It’s eight forty five a.m.
- сказать время с использованием «past»: It’s twenty five minutes past one.
Дословно это предложение переводится так: сейчас 25 минут после часа — 1:25. Но в нашем языке оно звучало бы «25 минут третьего».
- сказать время с использованием «to»: It’s five minutes to nine — Без 5 минут девять.
«To» в таком случае означает «до», то есть сколько-то минут до наступления следующего часа.
«Пол» и «четверть»
В английском языке для обозначения 15 минут и 30 минут полчаса используют «quarter» и «half» соответственно.
«Quarter» сочетают как с «to», так и с «past». Например:
- It‘s quarter past three — 3:15 (также, можно добавить ‘a’ — a quarter)
- It ‘s quarter to three — 2:45
А вот «half» следует использовать только с «past».
- It 's half past two — 2:30
- It 's half past six — 6:30
Кстати, у Grade Education Centre есть английский онлайн. Наши студенты могут изучать английский в любом месте в удобное для них время!
Идиомы со словом time
Мы часто не замечаем как используем постоянные выражения по типу «трудные времена», «время быстро летит» или «не чувствую времени», но как же сказать подобное иностранцу? На такой случай мы собрали известные идиомы со словом time.
Time flies — время летит
I can’t believe that time flies so quickly: as if yesterday I went to the first grade, and today is graduation — Я не могу поверить, что время так быстро летит: будто вчера я шла в первый класс, а уже сегодня выпускной.
It’s high time — время пришло; наступило то время; давно пора
It is high time Mark changed his old damaged car — Марку давно пора сменить свой старый поврежденный автомобиль.
Make up for lost time — наверстать упущенное (время)
Margo felt guilty and tried to make up for lost time all the time, but she couldn’t do it — Марго чувствовала себя виноватой и все время пыталась наверстать упущенное время, но у нее никак не получалось.
In the nick of time — вовремя; в момент; чуть не опоздал
I came to the consultation in the nick of time, although I almost missed my bus — Я пришла на консультацию вовремя, хотя чуть не опоздала на автобус.
A good time was had by all — все хорошо провели время
I don’t know if a good time was had by all — Mary and her boyfriend got into a pretty loud fight during the party — Не знаю, все ли хорошо провели время — Мэри и ее парень очень сильно поссорились во время вечеринки.
Ahead of (someone’s or something’s) time — опередить время
I guess that Van Gogh is definitely ahead of his time, he is genius for me — Я считаю, что Ван Гог точно опередил свое время, для меня он гениален.
Bide time — выжидать время; ждать подходящего момента
I’m just biding my time in an office job until a tenure-track position opens up at one of the local colleges — Я просто жду в свое время на офисной работе, пока не появится вакансия в одном из местных колледжей.
Идиомы со словом clock
Часы — не только прибор для измерения времени, но и часто встречающееся слово в английских идиомах. Взгляните на самые интересные из них!
Beat the clock — закончить что-то до дедлайна, успеть до конечного срока.
- She beat the clock and completed the construction project in 4 days — Она завершила все до дедлайна и сделала проект строительства за 4 дня.
Around the clock — круглосуточно
- Do you remember if this pharmacy on the corner is open around the clock? — Ты помнишь, эта аптека на углу работает круглосуточно?
A dead clock is right twice a day — даже люди, которые обычно ошибаются, иногда могут быть правы.
Это стойкое выражение не только о часах, но и о людях, которые могут быть правы даже случайно. Аналог в нашем языке: «раз в год и палка стреляет», а в английском есть еще один синоним дословно «даже слепая белка время от времени находит желудь» — even a blind squirrel finds an acorn every now and then.
- A: You know how I feel about the president, but even I think he’s right this time — Вы знаете, как я отношусь к президенту, но даже я думаю, что на этот раз он прав.
B: Even a dead clock is right twice a day.
Race against the clock — соревноваться со временем
Выражение означает, что кто пытается достичь чего-то за крайне ограниченный промежуток времени.
- After I overslept it was a race against time to catch the train — После того, как я проспал, это было соревнование со временем, чтобы успеть на поезд.
Face (that) would stop a clock — некрасивая, безобразная внешность
- In the photo, he seemed ideal to me, but at the meeting in person I saw a face that would stop the clock — На фото он казался мне идеалом, но на встрече вживую я увидела шокирующе непривлекательное лицо.
Еще немного интересных выражений
Better late than never — лучше поздно, чем никогда.
I decided it was better late than never and texted Jesse to apologize for my words — Я решил, что лучше поздно, чем никогда и написал Джесси, чтобы попросить прощения за свои слова.
At the eleventh hour — в последний момент, почти не успеть что-то.
Выражение «в 11 часов» обуславливается тем, что в 12-часовом формате это предпоследний час, то есть некий «последний вагон» в который нужно успеть.
We barely met the deadline, there was so much to do in this project that we turned it in at the eleventh hour — Мы едва успели в срок, в этом проекте было так много работы, что мы сдали его в последний момент.
Not born yesterday — не вчера родился
Мы также используем это выражение в том же смысле: опытный, не наивный человек, уже понимающий, что от него скрывают.
Susie, I know you haven't spent the night at home, I wasn't born yesterday — Сьюзи, я знаю, что ты не ночевала дома, я не вчера на свет родилась.
On someone’s watch — в период, когда кто-то находится у власти и, следовательно, считается ответственным за то, что происходит
Mistakes were made on my watch, and accordingly I believe my decision to retire, while painful, is appropriate.
Пополняем свой vocabulary
И напоследок мы подготовили небольшие словари по теме времени для студентов с разным уровнем знания английского. Так вам будет гораздо удобнее изучить полезную лексику и проще найти ей применение.
Для B1
|
|
---|
Для В2
|
|
---|
Для С1
|
|
---|
Надеемся, вам было интересно и время пролетело незаметно! Ведь мы регулярно создаем интересные подборки идиом и выражений на английском на разную тематику. Например, недавно мы рассказывали о выражениях и цитатах со словом hero, а также делились словарем для юристов. Скорее ознакомьтесь, если еще не видели!
И пусть переход на зимнее время пройдет для вас легко и незаметно!
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)