Платиновий партнер Cambridge Assessment English

Ліцензія UA007

Ярославів Вал, 13/2-б
  Золоті Ворота
info@grade.ua
confirm

Дякуємо!

Наш менеджер звяжеться з вами.

callback-phone-icon

Зворотній дзвінок

  • Ім'я та прізвище
  • Телефон

Даю згоду на обробку моїх персональних даних з метою визначення рівня англійської мови та надання інших освітніх послуг

confirm

Дякуємо!

Наш менеджер звяжеться з вами.

23.08.2019

Вероніка Громогласова - photo
Вероніка Громогласова
Контент-менеджер
Eye icon Spinner

24 кольорові англійські ідіоми, які зроблять вашу англійську яскравішою

цветные английские идиомы

Що відповісти, якщо пропонують пофарбувати місто в червоний колір? Чи варто позбутися від білого слона? І чи добре, коли в людини зелений палець? Носії англійської використовують безліч ідіом, які можуть бути незрозумілими при дослівному перекладі. Наприклад, в англійській широко використовуються вирази з назвами кольорів. Нумо знайомитися з англійськими кольоровими ідіомами!

Red idioms

Catch someone red-handed – зловити на гарячому

  • The burglar was on the roof and was caught red-handed by the police.

Paint the town red – гуляти, святкувати щосили

  • It was the end of the term and students decided to go out and paint the town red.

Red flag – привід для підозри, ознака небезпеки

  • Well, it definitely raised a red flag when he got so angry at me over such a minor thing, but I never thought he could be so unreasonable to live with!

Red herring – помилкова інформація, відволікаючий маневр

  • Often politicians will use a controversial subject as a red herring to distract the media from important issues that they would rather not address.

Red-hot – прямо з печі, новітній; суперпопулярний

  • Some traders are already stacking the red-hot book on their shelves.

Red tape – бюрократичні процедури, тяганина з документами

  • You have to go through endless red tape to get a residence permit.

Roll out the red carpet – надати урочистий прийом, зустрічати хлібом-сіллю

  • The citizens of the small community enjoyed rolling out the red carpet for important visitors.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Excuse my French! 7 популярних “європейських” виразів англійською

Blue idioms

Feel blue – сумувати, хандрити

  • Those old weepy movies always make me feel blue.

Blue blood – блакитна кров, аристократичне походження

  • Many blue blood children attend this private school.

Once in a blue moon – вкрай рідко, коли рак на горі свисне

  • That kind of chance comes once in a blue moon.

Out of the blue – раптово, ні з того ні з сього, як грім серед ясного неба

  • Completely out of the blue, she got a letter from her long–lost cousin in New York.

White idioms

To wave a white flag – здатися, визнати себе переможеним

  • After the prosecutors brought forward their newest evidence, the defendant waved the white flag and agreed to the plea bargain.

As white as a ghost – блідий як смерть

  • His face went as white as a ghost when he saw the burglar in his house.

To tell a white lie – говорити білу брехню

  • I told my wife a white lie saying that she looked fabulous in her new clothes.

White elephant – обтяжливе майно

  • A motor car would be a white elephant to him because he can not drive.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: 20 англійських фраз, які зрозуміють не відразу навіть нейтів спікери

Green idioms

Give/get the green light – дати/отримати схвалення, дозвіл

  • We’re just waiting to get the green light from our managers before we release the latest software update.

The grass is always greener on the other side of the fence – добре там, де нас немає

  • The grass is always greener on the other side – the sooner you realize that and stop comparing your life to others ‘, the happier you’ll be!

Have a green thumb – мати здатності до садівництва

  • John has a green thumb, so our garden always looks amazing.

Black idioms

(As) black as coal – чорний, як смола

  • Her hair used to be as black as coal when she was young.

Black and blue – весь у синцях

  • My leg was black and blue where the kid had kicked me.

Black eye – синяк під оком

  • I had never punched anybody in my life but I hit out and gave him a black eye.

Black market – чорний ринок

  • During the war, they bought food on the black market.

Black sheep of the family – паршива вівця, біла ворона

  • He was the black sheep of the family after he had got involved in the bank robbery.

Black tie event – офіційний захід (на який прийнято вдягати смокінг)

  • If you have received an invitation for a black-tie event, you may be wondering what you are expected to wear.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: 15 найдовших та інших дивовижних англійських слів, які ви не знаєте

Rate this post