🎶 Sweet cherries grow in my mother's garden... Растет черешня у мамы на огороде...
Мы не зря начали блог этими словами, ведь 12 мая отмечают День матери, поэтому не забудьте поздравить своих мам и поблагодарить их за силы, заботу и любовь, которые они вам отдали.
Ну а для того, чтобы развить свое языковое мастерство и узнать больше об этом празднике, мы подготовили полезную лексику, идиомы и поздравления на английском языке!
Немного истории…
День матери основали в США и традиционно его отмечают во второе воскресенье мая.
Главной идейницей стала Анна Джарвис из Филадельфии. Она стремилась почтить честь своей матери, которая при жизни организовывала женские группы для укрепления дружбы и здоровья.
12 мая 1907 года Анна провела поминальную службу в церкви своей покойной мамы, а уже через пять лет этот день отмечали практически все штаты.
В 1914 U.S. President Woodrow Wilson made it a national holiday — В 1914 году президент США Вудро Вильсон сделал его национальным праздником.
Джарвис начала интересную традицию: в День матери люди носят красную или розовую гвоздику clove в знак памяти о живой матери или белую гвоздику в знак памяти об умершей матери.
Со временем география этого праздника очень расширилась и то, что изначально было днем чествования, стало ассоциироваться с отправкой открыток и дарением подарков.
В знак протеста против коммерциализации Дня матери Анна Джарвис провела последние годы своей жизни, пытаясь отменить праздник, который она основала.
Несмотря на довольно печальную историю этого дня, во второе воскресенье мая многие люди поздравляют своих матерей и напоминают об их важности.
Идеи для поздравлений с Днем матери
День матери — это праздник женщины, которая вырастила и сформировала вас как личность. От упакованных обедов с записками на салфетках до бинтов и поцелуев после падения с велосипеда — ваша мама была рядом.
Важно поблагодарить ее за всю работу, которую она выполняла на протяжении многих лет. Поэтому мы подготовили подборку поздравлений, которые выражают благодарность, любовь и уважение к этим чрезвычайным женщинам.
Фраза | Перевод |
---|---|
Happy Mothers Day! Thank you for everything you’ve done for me | С Днем матери! Спасибо за все, что вы для меня сделали |
I love you and wish you the best Mothers Day! | Я люблю тебя и желаю тебе самого лучшего Дня матери! |
Wishing you a calm and relaxing Mothers Day. You deserve to be pampered! | Желаю тебе спокойного и расслабленного Дня матери. Ты заслуживаешь того, чтобы тебя побаловать! |
Thank you for every hug, word of encouragement, and acts of love you’ve given me. Happy Mother’s Day! | Спасибо за каждые объятия, слова ободрения и проявления любви, которые ты мне подарила. С Днем матери! |
Happy Mother’s Day! Thank you for always being the shining example of what I wanted to be like when I grew up! | С Днем матери! Спасибо за то, что ты всегда была ярким примером того, какой я хотела быть, когда вырасту! |
Thank you for laughing with us in the best of times and sticking with us through the worst of times! What would we do without you? | Спасибо за то, что смеялась с нами в лучшие времена и оставалась с нами в худшие! Что бы мы без тебя делали? |
Happy Mother’s Day to the woman who raised me into the strong, independent woman I am today | С Днем матери женщину, которая вырастила меня сильной, независимой женщиной, кем я являюсь сегодня. |
You’re the best listener, the best cook, the best friend, the best Mom I could ever ask for. Happy Mother’s day! | Ты лучший слушатель, лучший повар, лучший друг, лучшая мама, о которой я только мог мечтать. С Днем матери! |
Every day I feel so lucky to call you my Mom. Enjoy today, you deserve it! | Каждый день я чувствую, что мне очень повезло называть тебя своей мамой. Наслаждайся сегодняшним днем, ты этого заслуживаешь! |
Если ваша мамочка любит посмеяться, то есть еще и такие веселые поздравления с Днем матери!
- To Mom, with love, from your favorite child — Маме, с любовью, от твоего любимого ребенка.
- Sorry if I drove you crazy. I only did it because I love you! — Прости, если я доводил тебя до белого каления. Я делал это только потому, что люблю тебя!
- Thanks for putting up with us! We love you like crazy — Спасибо, что терпишь нас! Мы любим тебя до безумия.
- I wanted to get you something special this Mother's Day, so I decided to give you some peace and quiet — Я хотел подарить тебе что-то особенное на День матери, поэтому решил дать тебе немного тишины и покоя.
- Happy Mother's Day! We wouldn't be here if it wasn't for you. Literally — С Днем матери! Если бы не ты, нас бы здесь не было. Буквально.
Полезная лексика ко Дню матери
Ну и какой праздник обходится без тематической лексики? Правильно, никакой! Поэтому ловите полезную подборку английских слов, которые касаются Дня матери.
Слово | Перевод |
---|---|
Unselfishness | Бескорыстный |
Gratitude | Благодарность |
Inspiration | Вдохновение |
Thankful | Благодарный |
Support | Поддержка |
Celebration | Празднование |
Tenderness | Нежность |
Nurturing | Воспитание |
Devotion | Преданность |
Warmth | Тепло |
Guiding | Наставничество |
Maternal instinct | Материнский инстинкт |
Wisdom | Мудрость |
Unconditional | Безусловный |
Cherish | Лелеять |
Admiration | Восхищение |
Legacy | Наследие |
Respect | Уважение |
Heartfelt | Сердечность |
Compassion | Сострадание |
Affectionate | Ласковый |
Generational | Поколение |
Secure | Безопасный |
Homely | Уютный |
Protect | Защита |
Как эти слова можно употребить в предложения? Предлагаем рассмотреть несколько примеров!
- From bedtime stories to comforting hugs, a mother's nurturing touch shapes her child's world with love and security — От сказок на ночь до успокаивающих объятий — материнское воспитание формирует мир ребенка, наполняя его любовью и безопасностью.
- The mama bear's maternal instinct drove her to fiercely protect her cubs from any potential danger, even at the risk of her own life — Материнский инстинкт медведицы заставлял ее яростно защищать своих медвежат от любой потенциальной опасности, даже рискуя собственной жизнью.
- Her unwavering devotion to her family was evident in every decision she made — Ее непоколебимая преданность семье проявлялась в каждом решении, которое она принимала.
Английские выражения и идиомы про маму
Поздравления прислали, слова выучили, осталось только рассмотреть популярные английские идиомы со словом «mother». Поэтому не будем терять время и рассмотрим полезные фразы!
At your mother's knee — научиться чему-то с пеленок, в детстве.
- She learned the art of storytelling at her mother’s knee, listening to tales of adventure and wisdom — Искусству повествования она научилась еще в детстве, слушая сказки о приключениях и мудрости.
- The skill of sewing was passed down through generations, with each daughter learning the craft at her mother’s knee — Мастерство шитья передавалось из поколения в поколение, каждая дочь обучалась ремеслу с пеленок.
The mother of all — экстремальный пример чего-то, что-то лучшее/наибольшее/наиболее выдающееся.
- That storm was the mother of all storms, with winds reaching over 100 miles per hour — Этот шторм был невероятно сильным, ветер достигал более 100 миль в час.
- His latest invention is set to be the mother of all breakthroughs in technology — Его последнее изобретение должно стать самым выдающимся из всех технологических прорывов.
Experience is the mother of wisdom — мудрость приходит с опытом.
- Growing up, my grandmother always said, ‘Experience is the mother of wisdom,’ and now, after facing numerous trials, I understand the truth in her words — В детстве моя бабушка всегда говорила: «Мудрость приходит с опытом», и теперь, после многочисленных испытаний, я понимаю суть ее слов.
- After facing numerous setbacks in her career, she came to understand that experience is the mother of wisdom when it comes to making crucial decisions — После многочисленных неудач в карьере она поняла, что мудрость приходит с опытом, когда речь идет о принятии важных решений.
Like mother, like daughter — яблоко от яблони недалеко падает.
- She’s a talented musician, just like her mother. Like mother, like daughter — Она талантливая музыкантка, как и ее мама. Яблоко от яблони недалеко падает.
- Just like her mother, she has a compassionate heart and is always willing to help others. Like mother, like daughter — Как и ее мать, она имеет сострадательное сердце и всегда готова помочь другим. Яблоко от яблони недалеко падает.
To be still tied to his mother's apron strings — быть маминым сыночком, быть привязанным к маминому фартуку.
- Even though he’s in his thirties, he’s still tied to his mother’s apron strings, relying on her for every decision — Хотя ему уже за тридцать, он остается «маменькиным сынком», полагаясь на нее в каждом решении.
- It’s time for him to break free from his mother’s apron strings and start living life on his own terms — Настало время освободиться от маминого фартука и начать жить по собственным правилам.
Mother hen — мать-наседка, слишком заботливая мамочка.
- Whenever we go out as a group, Sarah always takes on the role of the mother hen, making sure everyone stays safe — Каждый раз, когда мы выходим на природу всей группой, Сара всегда берет на себя роль наседки, убеждаясь, что все находятся в безопасности.
- As the team captain, he tends to be a bit of a mother hen, constantly checking in on his teammates to see if they need anything — Как капитан команды, он часто включает роль наседки, постоянно проверяя, не нужно ли чего-то товарищам по команде.
Necessity is the mother of invention — необходимость — мать изобретательности; если вам действительно нужно что-то сделать, вы найдете способ это сделать.
- When faced with limited resources, necessity is the mother of invention, driving people to find creative solutions to their problems — В условиях ограниченных ресурсов необходимость — мать изобретений, которая побуждает людей находить творческие решения для своих проблем.
- The company’s financial struggles forced them to innovate; indeed, necessity is the mother of invention — Финансовые трудности компании заставили их внедрять инновации; действительно, потребность — мать изобретений.
Face only a mother could love — некрасивое лицо, уродливая внешность, «которую может любить только мама».
- Despite his unconventional appearance, he always joked that he had a face only a mother could love — Несмотря на свою нестандартную внешность, он всегда шутил, что у него некрасивое лицо.
- Look at that poor girl. That’s a face that only a mother could love — Посмотри на эту бедную девочку. Такое лицо совсем некрасивое.
Everyone and their mother — огромное количество людей, большинство.
- When the concert tickets went on sale, everyone and their mother seemed to be scrambling to get them — Когда билеты на концерт появились в продаже, казалось, что абсолютно все люди пытались их достать.
- At the dog park on weekends, it’s always packed with everyone and their mother enjoying the sunny weather with their pets — В выходные дни в парке для собак всегда полно людей, которые наслаждаются солнечной погодой со своими домашними любимцами.
Mother's milk — что-то жизненно важное или фундаментальное.
- For him, music was like mother’s milk, something he couldn’t live without — Для него музыка была как материнское молоко, то, без чего он не мог жить.
- For her, traveling isn’t just a hobby; it’s like mother’s milk, essential for her well-being — Для нее путешествия — это не просто хобби, это как материнское молоко, необходимое для ее благополучия.
Итак, теперь вы сможете не только поздравить мам, но и приятно удивить своих англоязычных друзей интересными фактами об этом празднике.
Помните, что изучение английского — это не только «зубрежка грамматики». Получать новые знания и улучшать навыки можно и более интересными способами: общение, чтение, просмотр фильмов, активности и игры.
Все это возможно на курсах в Grade Education Centre!
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)