✴️ Признавайтесь, кто протанцевал всю неделю на Atlas Weekend? Продолжаем на UPark? Кстати, а вы знали, что на украинские фестивали приезжают тусовщики из множества других стран и даже с других континентов? Самое время выучить 35 английских идиом про танцы – и отправляться на поиски новых друзей-фестивальщиков!
Кстати, на grade.ua есть курсы английского, чтобы следующим летом знать язык ещё лучше и найти ещё больше друзей из других стран! Договорились?
Hitting the dance floor – врываемся на танцпол
All singing, all dancing – полный жизни, довольный, невероятный
- She is able to make even the dullest person go all singing and all dancing. Her interaction with people is just amazing to watch.
Burn up the dance floor – зажечь танцпол / на танцполе
- For more than 20 years, Chicago house maestro Rosario has been burning up dance floors with his trademark beats.
Dance attendance on someone – виться вокруг кого-то, ухаживать; лезть из кожи вон, чтобы кому-то угодить
- She expects everyone to dance attendance on her.
Dance on air – быть на седьмом небе от счастья
- My husband was dancing on air after he got a promotion.
Dance to someone’s tune – плясать под чью-то дудку
- In order to keep the peace Peter has to dance to his wife’s tune.
Dance up a storm – делать что-то (например, танцевать) очень энергично
- You guys sure danced up a storm at the wedding last night—no wonder you’re exhausted!
Dance with death – танцевать со смертью, делать что-то очень рискованное
- I think you’ll be dancing with death if you attempt that motorcycle jump.
Lead someone a merry dance – заставить кого-то сильно понервничать, расстроить, разочаровать кого-то
- Where have you been? You’ve led us a merry dance — we’ve been looking all over for you!
Make a song and dance out of something – делать из мухи слона
- We just had a little kiss, but now he’s making this whole song and dance about it.
You can’t dance at two weddings – нельзя сесть сразу на два стула
- Either go to the beach with Fred or stay here with me. You can’t dance at two weddings.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Party smart: подробный гайд о вечеринках в США с полезными фразами и идиомами
Footloose – танцуем до упаду!
Catch someone flat-footed – сделать кому-то сюрприз, удивить, застать врасплох
- The reporter’s question caught the President flat-footed.
Drag one’s feet – еле волочить ноги, делать что-то очень медленно
- They dragged their feet through the orchard towards the house.
Fall on one’s feet – выйти сухим из воды
- He lost his job but fell on his feet when he was hired by another company just a few days later.
Follow in someone’s footsteps – идти по чьим-то стопам
- She followed in her mother’s footsteps and started her own business.
Footloose and fancy free – свободный как птица / как ветер
- I love being a single woman, so I intend to be footloose and fancy-free for a long time.
Get off on the wrong foot – неудачно начать(ся)
- Their relationship started off on the wrong foot when they had a huge misunderstanding.
Have two left feet – иметь обе левые ноги, плохо танцевать, быть неуклюжим
- I have two left feet, and I can’t dance at all.
Have feet of clay – быть не без греха, не идеальным
- When the coach was arrested for drunken driving, the students realized that their hero had feet of clay.
Have / keep ones feet on the ground – не терять голову
- She must try very hard to keep her feet on the ground and not allow herself to become too dazzled by the luxury of her new life.
Keep someone on their toes – держать в тонусе, не давать спуску
- I have to stay on my toes to keep from getting fired.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: 5 бесплатных сайтов для изучения английского с помощью песен
Put a foot wrong – допускать ошибку
- He glided smoothly through his news conference, never putting a foot wrong.
Put one’s best foot forward – проявить себя с лучшей стороны
- Try to put your best foot forward at all times during a job interview.
Sweep somebody off their feet – очаровать кого-то, вскружить голову
- The first time he met her, he was completely swept off his feet.
Think on one’s feet – уметь быстро реагировать
- When you’re called on in class, you have to be able to think on your feet.
И ещё немного танцевальных английских идиом
Be out of step – быть не в теме
- Making a sexist statement like that just proves how much he is out of step with the views of modern society.
Get in the groove – войти в колею / в поток, настроиться
- Once I get in the groove, I can clean for hours.
Get your groove on – поймать грув, наслаждаться танцем
- After such a long week, why don’t we go get our groove on at a club tonight?
Give it a whirl – попытаться, попробовать, дать шанс
- I’ve never made a pie but I’ll give it a whirl.
It takes two to tango – для танго нужны двое, ответственность несут оба
- Your son blames mine for their fight at school, but it generally takes two to tango.
Step out of line – преступить черту, нарушать правила
- That reporter stepped out of line when he asked questions about my personal life.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Excuse my French! 7 популярных «европейских» выражений на английском
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)