Одна з професій, без якої не обходиться жодна сучасна велика компанія, не тільки у сфері технологій, це HR-менеджер. Ця посада не потребує знань з математики чи кібербезпеки, але надає можливість отримати високооплачувану роботу та побудувати довготривалу карʼєру.
Проте робота з персоналом є не такою простою, як може здатись спершу. Як і будь-який професіонал, HR-менеджер повинен мати певні soft- and hard-skills. Про них і не тільки й поговоримо англійською мовою!
Обовʼязки фахівця
У перекладі з англійської абревіатура «HR» розшифровується як «Human resources» — «людські ресурси».
Отже, такий фахівець працює з персоналом компанії, супроводжує співробітників протягом усього шляху роботи в ній. HR-менеджер відмінно розбирається у підборі персоналу, адаптації співробітників, оформлені кадрових документів, організації тренінгів та корпоративів.
Основними етапами роботи є:
- початковий: підбір та затвердження персоналу,
- проміжковий: адаптація співробітників та розвʼязання конфліктів,
- фінальний: скорочення та звільнення.
Саме за цими етапами й розглянемо термінологію для менеджерів по роботі з персоналом. Пропонуємо вам ознайомитися зі словами та фразами, без яких не обійдеться жоден HR-менеджер та пройти цікавий тест у кінці матеріалу!
Staff recruitment
Попри те, що велика кількість людей помилково вважає цей етап єдиним напрямом роботи HR-менеджера, він дійсно є найголовнішим. Саме менеджер по роботі з персоналом є обличчям компанії перед шукачами роботи та майбутніми працівниками.
На етапі знайомства та першої комунікації з кандидатами для HR-фахівця важливими є наступні слова та фрази.
Фраза | Переклад |
Applicant |
Кандидат на робоче місце, який подав резюме |
Candidate evaluation | Оцінка кандидатів |
Contract | Контракт |
CV (Curriculum vitae) | Резюме |
Flexible schedule | Гнучкий графік |
Full-time job | Робота на повний день |
Job offer |
Документ-пропозиція після успішного проходження співбесіди |
Job seeker | Шукач роботи, кандидат |
Interview | Інтервʼю |
Maximum/ minimum wage | Максимальна/ мінімальна зарплатня |
Motivation | Мотивація |
Onboarding | Процес адаптації |
Probationary period | Випробувальний термін |
Recruiting | Рекрутинг — процес пошуку, заохочення та вибору майбутніх співробітників |
Selection | Відбір |
Talent management | Управління талантами |
To headhunt | Хантинг — навичок або процес пошуку талантів у інших компаніях та залучення до роботи у своїй |
Work experience | Досвід роботи |
Today we have three interviews with job seekers — Сьогодні ми маємо три інтервʼю з шукачами роботи.
We would like to see your CV with the following work experience — Ми хотіли б побачити ваше резюме із вказаним досвідом роботи.
After reviewing the CV and conducting the candidate evaluation, we offered the job to the best applicant — Після розгляду резюме та оцінки кандидатів ми запропонували роботу найкращому з них.
Employee adaptation
Процес адаптації співробітників, розвʼязання конфліктних ситуацій, внесення інформації про відпустки та лікарняні у документацію, організація корпоративів — ці процеси і є основою роботи HR-менеджера.
Саме тому людина на цій посаді має не тільки вміти спілкуватися з людьми та зацікавити їх працювати в конкретній компанії, а й бути обізнаною у галузях психології, соціології та трудового права. На цьому етапі роботи HR-менеджером вам точно знадобляться наступні слова та фрази.
- Change management — управління змінами,
- Company policy — політика компанії,
- Conflict — конфлікт,
- Employee relations — взаємодія з персоналом,
- Employee satisfaction — задоволеність працівників,
- Headcount — кількість людей, що працюють в компанії,
- Holiday — відпустка, Job evaluation — оцінка роботи,
- Performance review — аналіз продуктивності,
- Personnel records — кадровий облік,
- Professional development — професійний розвиток,
- Professional ethics — професійна етика,
- Resolution of problems — розв’язання проблем,
- Sick leave — лікарняний,
- Team meetings — командні зустрічі,
- Teamwork — командна робота,
- To coach — навчати/ наставляти,
- Training — тренінг,
- Work environment — робоче середовище.
Unfortunately, according to company policy, you cannot take sick leave today — На жаль, згідно з політикою компанії, ви не можете взяти лікарняний сьогодні.
After the performance review of our team, we identified the need to increase the headcount to accommodate new projects — Після проведення аналізу продуктивності нашої команди, ми виявили потребу у збільшенні кількості працівників задля виконання нових проєктів.
At today’s team meeting, you will receive training that will enhance your professional development — На сьогоднішній командній зустрічі вам проведуть тренінг, який підвищить ваш професійний розвиток.
Dismissal
Звільнення працівників — не дуже приємний, але не менш важливий етап роботи HR-менеджера. Він передбачає відсторонення від роботи або звільнення співробітників, а також розгляд компенсації та ведення документації, повʼязаної з цим.
У таких випадках часто важко підібрати слова, але залишатись професіоналом вам можуть допомогти наступні слова та словосполучення.
- Compensation — компенсація,
- Dismissal — звільнення,
- Lay off — відсторонення від роботи,
- Management decision — рішення керівництва,
- Termination — розірвання контракту,
- Redundancy — скорочення персоналу,
- Voluntary resignation (dismissal) — звільнення за власним бажанням.
Due to a management decision, we have to lay you off for a period of time. We will keep you updated on any changes — Згідно з рішенням керівництва, ми повинні відсторонити вас від роботи на деякий час. Ми будемо інформувати вас про будь-які зміни.
Unfortunately, due to redundancy in our department, we have to dismiss you — На жаль, через скорочення персоналу у нашому відділі, ми повинні звільнити вас.
Варто зауважити, що «dismissal» — найпопулярніший відповідник для слова «звільнення», але також ви можете використовувати такі синоніми:
- make someone redundant,
- give the sack,
- give the axe,
- get the chop,
- get the boot,
- get the elbow.
Unfortunately, we have to give you the sack — На жаль, нам доведеться вас звільнити.
Як ви могли помітити, більша частина синонімів є ідіомами або фразеологізмами, які ми й розглянемо далі.
Ідіоми для HR-менеджерів
Разом із відмінними комунікативними навичками та знаннями у сферах психології та права, HR-менеджер має слідкувати за мовленням. Адже також демонструє його професіоналізм та збільшує довіру кандидатів.
Ба більше, стиль мовлення такого фахівця не має бути сухим та монотонним.
Зберегти баланс між професійністю та жвавістю можуть допомогти ідіоми. Вони — використовуються навіть у сфері бізнесу. Розгляньмо кілька цікавих!
Bring something to the table
Ідіома є універсальною та використовується не тільки серед бізнес-працівників. Нею ви можете передати сенс того, що має позитивний вплив на будь-що. Тобто, змінює ситуацію на краще.
У роботі HR-менеджера цей сталий вираз можна використати у ситуації, коли новий співробітник має позитивний вплив на продуктивність чи роботу всієї команди.
Since joining the team, you’ve really brought new ideas and positive attitude to the table, which has improved everyone’s work — Відтоді як ви стали частиною команди, ви дійсно привнесли нові ідей та позитивне мислення, що вплинуло на роботу кожного з нас.
Cut corners
Якщо людина економить гроші, час або енергію на виконанні завдання — сміливо використовуйте цей сталий вираз.
Найочевиднішим випадком використання цієї ідіоми у роботі HR-менеджера є ситуація, коли кандидат на роботу порушив правила виконання тестового завдання.
While reviewing your test assignment, I noticed some areas where you might have cut corners. Please make sure to address these details to meet our standards — Переглядаючи ваше тестове завдання, я помітив моменти, які ви виконали неуважно. Будь ласка, зверніть увагу на ці деталі, щоб відповідати нашим стандартам.
Get down to brass tacks
Ця ідіома використовується у випадку, коли ви бажаєте завершити розмову про дрібниці та перейти до теми основних питань. Тобто, підкреслити головні факти чи проблеми.
Конкретно у роботі HR-менеджера вираз може використовуватись у ситуації, коли ви хочете пояснити кандидату шляхи та інструменти для успішного виконання тестового завдання.
Now that you’ve completed the introduction, let’s get down to brass tacks and discuss the specifics of your test assignment — Тепер, коли ми закінчили знайомство, перейдімо до суті й обговоримо особливості виконання вашого тестового завдання.
Hit the ground running
Цей вираз описує готовність одразу перейти до роботи, без затримок та очікувань.
Менеджеру по роботі з персоналом вона може знадобитись, коли новий працівник компанії стрімко увірвався до роботи в колективі та почав виконувати свої обовʼязки.
From day one, he hit the ground running and quickly got to work on his tasks — З першого ж дня він взявся до роботи та виконання своїх обовʼязків.
Learn the ropes
«Вивчити ази» або «отримати базові знання» — таке значення має «learn the ropes». Найчастіше ця ідіома використовується саме у сфері бізнесу, зокрема, у контексті вивчення методів роботи та основних процесів на новому місці працевлаштування.
Відповідно, у такому ж контексті може використовуватись і у роботі HR-менеджера. Проте фраза універсальна, тому може вживатись навіть у вигляді аргументації під час звільнення.
Unfortunately, we have to let you go because you haven’t learned the ropes — На жаль, ми повинні звільнити вас, адже ви не засвоїли базових знань.
Інтерактивний тест
Для кращого засвоєння матеріалу пропонуємо вам пройти тест, створений з використанням фраз, які вам вже знайомі.
Тест допоможе визначити, які слова та ідіоми ви вже засвоїли, а яким треба приділити більше часу.
Отже, чи то пошук нових працівників, чи то оцінка їхньої роботи, чи то повідомлення про звільнення, правильні слова можуть суттєво вплинути на результат. Застосовуйте фрази та ідіоми з цього матеріалу, адже вони можуть сприяти вашому професійному розвитку, наприклад, допомогти отримати нову роботу та збільшити дохід!
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)