— Can you help me❓ — No.
Звучить дещо грубо, згодні? Після такої відповіді навряд вдасться продовжити розмову, а тим паче зберегти теплі відносини зі співбесідником.
Уміння ввічливо відмовляти — це ціле мистецтво, тож пропонуємо сьогодні його осягнути. Ми підготували 10 виразів англійською, які допоможуть тактовно відмовити та не зіпсувати стосунки з іншими людьми.
Маємо надію, ви підготували нотатники. Поїхали!
I wish I could, but
«I wish I could, but» перекладається як «хотілося б, але». Цей вираз допоможе у ситуації, коли ви готові прийняти пропозицію, але не можете через обставини.
Така відповідь покаже, що ви засмучені через те, що змушені відмовити, та хотіли б змінити ситуацію.
- I wish I could, but I have too much work to do — Я б хотів, але у мене дуже багато роботи.
- I wish I could, but I'm not feeling well today — Я б хотів, але я сьогодні погано себе почуваю.
- I wish I could, but it's too late to change my plans — Я б хотів, але вже пізно змінювати свої плани.
- I wish I could, but I don't have enough money — Я б хотів, але не маю достатньо грошей.
Maybe another time
Вираз «Maybe another time» Можливо іншим разом вказує на те, що зараз ви не можете прийняти пропозицію, але в інший час погодились б.
Такий вираз допоможе ввічливо відмовити та висловити надію на зустріч у майбутньому.
Приклади використання:
— Would you like to have dinner together
tonight?
Хочеш повечеряти разом сьогодні ввечері?
— Thanks, but maybe another time. I have plans
already.
Можливо іншим разом. У мене вже є плани.
— Do you want to go hiking this
weekend?
Хочеш піти в похід на вихідних?
— Maybe another time. I have a lot of work
to do.
Можливо іншим разом. У мене багато роботи.
I’d love to do it, but
Такий вираз стане у пригоді, коли ви хотіли б відповісти на пропозицію чи запрошення схвально, проте щось конкретне вам заважає. Іншими словами — є конкретна причина відмови.
Тож після «I’d love to do It, but» Я б із задоволенням, але... будьте готові розповісти, що ж заважає вам долучитись до зустрічі або проєкту.
Наприклад:
- I’d love to do it, but I really don’t have the time — Я б із задоволенням, але у мене дійсно немає часу.
- I’d love to do it, but I'm not feeling well today — Я б із задоволенням, але сьогодні не дуже добре себе почуваю.
I appreciate it, but I have to say no
Якщо ви хочете подякувати за пропозицію або запит, проте змушені відмовити, «I appreciate it, but I have to say no» — те, що вам потрібно. Вираз можна перевести як «я ціную пропозицію, але вимушена сказати ні».
Ось приклад використання:
— Would you like to join our team for
the project?
Хочете приєднатися до нашої команди для роботи над проєктом?
— I appreciate it, but I have to say no. I’m already committed to another
project.
Я дуже вдячний, але мушу відмовити. Я вже залучений до іншого проєкту.
Thank you for the offer, but I’ll have to decline
Така відмова є самодостатньою, тож їй не потрібно доповнювати, якщо у вас немає в цьому необхідності. Речення перекладається так: «дякую за пропозицію, але я змушений відмовитися».
Погодьтесь, не завжди є можливість і бажання говорити причину відмови. Інколи достатньо лише ввічливого «ні». До слова, саме у таких ситуаціях можна використовувати цей вираз.
Розгляньмо кілька прикладів!
— Are you interested in volunteering at the event this weekend?
— Thank you for the offer, but I’ll have to decline.
Хочете дізнатись переклад? — Ви зацікавлені в тому, щоб стати волонтером на заході в ці вихідні? — Дякую за пропозицію, але я мушу відмовитися.
— Could you participate in the meeting next week?
— Thank you for the offer, but I’ll have to decline.
А як це сказати українською? — Чи могли б ви взяти участь у зустрічі наступного тижня? — Дякую за пропозицію, але я мушу відмовитися.
If only I could
Хотіли б погодитись, але не можете? «If only I could» або ж «якби я тільки міг» — ідеальний варіант для такого випадку.
Вираз допоможе висловити сум через те, що доводиться відмовляти. Тож співбесідник точно зрозуміє, що ви хотіли б погодитись, але не можете через важливі справи або обставини.
— Would you like to travel around
the world?
Ти хотів би подорожувати по всьому світу?
—
If only I could.
Якби я тільки міг.
— Do you want to attend the concert with
us tonight?
Хочеш піти з нами на концерт сьогодні ввечері?
—
If only I could.
Якби я тільки міг.
With pleasure…, but I can’t
Якщо ви отримали цікаву пропозицію, проте маєте від неї відмовитись, використовуйте «With pleasure…, but I can’t». Цей вираз перекладається як «із задоволенням…, але не можу». Так ви покажете людині, що вам було дуже приємно отримати запрошення, проте ви не зможете долучитись.
Розгляньмо кілька прикладів!
- With pleasure I would attend your event, but I can’t — Я б із задоволенням відвідав ваш захід, але не можу.
- With pleasure I would contribute to your project, but I can’t. I'm currently overloaded with work — Я б із задоволенням долучився до твого проєкту, але не можу. Зараз я перевантажений роботою.
I’m afraid not
Переклад цього виразу: «боюсь, що ні». Це делікатний спосіб відмовити у проханні. Звичайно, тут не йдеться про фізичний біль, а слово «afraid» показує, що людині, яка відмовляє, не хотілося б цього робити.
Приклади:
— Will you be joining us for lunch today?
— I’m afraid not. I have another arrangement.
— Can you lend me some money?
— I’m afraid not. I’m currently short on funds myself.
Переклад дивіться тут. 1. — Приєднаєшся до нас на обід? — Боюся, що ні. У мене інша справа. 2. — Можеш позичити мені трохи грошей? — Боюся, що ні. У мене самого зараз не вистачає грошей.
I think I’ll pass
Наголосити на тому, що ви розмірковували над пропозицією допоможе «I think I'll pass». Думаю, я відмовлюсь. Використовувати цей вираз можна у випадку, коли ви розглянули запропоновану можливість, але вирішили відмовитися через особисті причини.
До слова, почувши невпевненість у вашому голосі, співбесідник може запитати, чому саме ви відмовляєте. Тож будьте готові дати на це відповідь.
— Would you like to try this new dish I made?
— I think I’ll pass. I’m not feeling very hungry right now.
— Do you want to go see a movie tonight?
— I think I’ll pass. I have some work to finish.
Не знаєте як перекласти? Натискайте тут. 1. — Хочеш спробувати нову страву, яку я приготувала? — Думаю, я пас. Я зараз не дуже голодна. 2. — Хочеш піти в кіно сьогодні ввечері? — Думаю, я пас. Мені потрібно закінчити роботу.
Sadly, I’m unable to do that
Якщо вам шкода, що ви не можете допомогти, пропонуємо використати «Sadly, I’m unable to do that.» Такий вираз передає розчарування через обставини, які перешкоджають виконанню прохання.
Водночас цей варіант відмови чіткий та одностайний. Його можна адаптувати під будь-яку ситуацію.
Наприклад:
- Sadly, I’m unable to attend the meeting tomorrow — На жаль, я не можу прийти на зустріч завтра.
- Sadly, I’m unable to help you move this weekend — На жаль, я не зможу допомогти вам з переїздом на цих вихідних.
- Sadly, I’m unable to take on any more responsibilities right now — На жаль, зараз я не можу взяти на себе більше обов'язків.
Замість висновків
Наостанок ми підготували універсальну формулу ввічливих відмов. Користуючись цими правилами, ви збережете хороші відносини з людьми, проте зможете сказати конкретне «ні».
Step 1. Be honest but polite — Будьте чесними, але ввічливими
Ви можете почати з такого:
- «I’m sorry but…», Мені шкода, але...
- «I’m unable to…», Я не можу...
- «I’m afraid that…» Я боюся, що…
- або ж «I regret that…». Я шкодую, що...
Це дає зрозуміти співрозмовнику, що ваша відповідь, ймовірно, буде негативною.
Далі можна продовжити так:
- I can’t…
- I’m not able to…
- I’m unable to…
Тож у вас має вийти таке перше речення: I’m sorry, but I can’t come to your party — Вибач, але я не зможу прийти на твою вечірку.
Тепер, коли співрозмовник знає, що ви відхилили його прохання, можна переходити до наступного кроку.
Step 2. Explain why — Поясніть чому
У випадку, коли у вас призначена інша зустріч, ви можете сказати:
- I’ve got another commitment at that time — У цей час у мене є інші завдання.
- I’m not available at that time — Я не можу прийти в цей час.
Якщо сталося щось непередбачуване, використайте «Something has come up». Дещо сталося.
Коли ви просто дуже зайняті, стане у пригоді «I’ve got too much on at the moment». У мене зараз дуже багато справ. або «I’ve got a lot on my plate at the moment». У мене зараз дуже багато справ.
Іноді вам доведеться відмовити просто тому, що ви не хочете. Тоді ви можете сказати:
- That’s not really my cup of tea — Це не зовсім моє.
- I don’t really enjoy that kind of thing — Я не дуже люблю подібне.
Після цього можна переходити до наступного етапу.
Step 3. Follow up with an alternative — Запропонуйте альтернативу
Звичайно, все залежить від ситуації та причини, через яку ви відмовляєте. Проте, якщо ви змушені казати «ні» через інші обов’язки або брак часу — запропонуйте час для зустрічі або порадьте іншого спеціаліста, який міг би допомогти.
Отже, наступного разу, коли вам доведеться сказати «ні» англійською, дотримуйтесь цих простих кроків, і ввічливо відмовляйте з будь-яких причин.
Більше корисних висловів на кожен день та «ввічливу» лексику ви можете вивчити під час курсу «Розмовна англійська». Головна перевага такого навчання — велика кількість розмовної практики, тож ви забудете про існування мовного бар’єра та почнете насолоджуватись спілкуванням іноземною.
Improve your English with Grade! ⭐️
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)