Сьогодні в усьому світі святкують день матері! Не забудьте привітати своїх мам і сказати їм, як ви їх любите. І, звісно, вивчити декілька англійських ідіом зі словом “mother” – першим словом, яке вимовляють всі діти.
1. At one’s mothers knee – навчитися чогось з пелюшок, у дитинстві
Так кажуть, коли ми починаємо робити щось у ранньому дитинстві.
- I learned these songs at my mother’s knee.
2. The mother of all – щось видатне, екстраординарне, найкраще
- Wow, that is the mother of all sandwiches. It’s a foot high!
3. Experience is the mother of wisdom. – Мудрість приходить з досвідом.
- A year ago, I could not even imagine myself behind the wheel, but now, with practice, I can drive and even keep calm. Experience is the mother of wisdom after all.
4. Supermom – супермама, яка встигає все – бути ідеальною дружиною та домогосподаркою, виховувати дітей і працювати
- Trying to be supermom puts working mothers at greater risk for depression, a new study finds.
5. Like mother, like daughter. – Яблуко від яблуні надалеко падає.
Дослівно: яка мати, така й дочка.
- Donna’s so beautiful and clever, like mother, like daughter.
6. To be still tied to his mother’s apron strings – бути маминим синочком
- I’m worried that my husband will forever be tied to his mother’s apron strings.
7. Mother hen – квочка
Іноді так кажуть про занадто дбайливих матусь.
- Look at the way she’s watering those seedlings! She fusses over them like a mother hen.
8. Necessity is the mother of invention. – Голота на вигадки хитра.
Дослівно: нужда – мати винахідливості.
- When the fan belt on Linda’s car broke in the middle of the desert, Linda used her stockings as a replacement. Necessity is the mother of invention.
9. He that would the daughter win, must with the mother first begin. – Хочеш завоювати серце дочки – почни з матері.
- I want to marry Gia. But I will not propose to her until her mother is on my side. He that would the daughter win, must with the mother first begin.
10. Every mother thinks her own gosling a swan. – Дитя хоч і криво, а батька з матір’ю диво.
Дослівно: Кожна мати вважає свого гусеняти лебедем.
- Tim is so bad at school, but his mother always protects him. Every mother thinks her own gosling a swan.
Якщо ви, як і ми, любите ідіоми, обов’язково придивіться також до цих добірок:
І не забувайте: чим більше ідіом ви знаєте – тим більш fluent вважається ваша англійська та тим простіше вам буде розуміти нейтів спікерів, а також улюблені книги та фільми в оригіналі!
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)