Платиновий партнер Cambridge Assessment English

Ліцензія UA007

Ярославів Вал, 13/2-б
  Золоті Ворота
info@grade.ua
confirm

Дякуємо!

Наш менеджер звяжеться з вами.

callback-phone-icon

Зворотній дзвінок

  • Ім'я та прізвище
  • Телефон

Даю згоду на обробку моїх персональних даних з метою визначення рівня англійської мови та надання інших освітніх послуг

confirm

Дякуємо!

Наш менеджер звяжеться з вами.

Як дивитися фільми без субтитрів

Как смотреть фильмы на английском без субтитров

Вчитися сприймати англійську мову на слух – не завжди легке заняття. Іноді це вирвані із контексту розмови на не найцікавішу тематику. Куди приємніше вчитися розрізняти англійську на слух за допомогою перегляду фільмів у оригіналі. Ось тільки не всі зважуються на подібний крок: спочатку це здається занадто складним, якщо взагалі можливим.

Але відмова від субтитрів – важливий крок на шляху до цілі оволодіти англійською, адже коли ви дивитеся фільми із ними, ви більше читаєте: відсутня необхідність напружувати слух. Що ж робити? Виявляється, для переходу потрібно усього лише три кроки. Про них розповість наша academic director and teacher Альона Тригуб.

Крок 1

Спробуйте дивитися один і той же фільм спочатку із англійськими субтитрами, а потім – без них. Так вам буде все ж спокійніше, адже ви знаєте, про що мова, бачили текст, просто тепер сприймаєте його на слух.

Цілком можливо, що перші хвилин десять у вас буде паніка, відчуття повного блокування, «нічого не розумію». Це нормально. Приблизно за 10 хвилин мозок почне запускати програму розпізнавання мови на слух – і «раптом» стає набагато зрозуміліше, що говорять герої. Подивіться таким чином кілька фільмів.

Крок 2

Тепер ви готові одразу дивитися серіал англійською мовою БЕЗ субтитрів. Серія за серією – і мозок адаптується до манери розмови героїв цього серіалу (тематика повинна бути цікавою, обирайте те, що вас захоплює: жахи, «Шерлок»…). І якщо у першій серії вам буде зрозуміло 10%, то у другій вже 15–20%, і ви побачите, що поки дійдете кінця першого сезону, ваші 80–90% будуть із вами.

Крок 3

На цьому етапі (сумлінно подолавши попередні два) можна братися до перегляду художніх повнометражних фільмів без субтитрів. Після проходження цих трьох кроків ви зможете розуміти 80–90% мови героїв, а це означає, що і у житті, при спілкуванні наживо із носіями англійської, ви зможете розуміти ті ж 80% і навіть більше.

Rate this post