Ви можете знати це слово з теми про умовні речення: unless використовується у conditionals нарівні з if…not ✍️
Однак, ця тема набагато глибша, тому пропонуємо поглянути на неї з перспективи слова unless та інших сполучників — even if, until, in case.
І перший пункт — повний розбір unless та його вживання!
Що таке unless?
Насамперед це сполучник, який обʼєднує підрядні речення. Він повʼязаний із винятковістю, адже показує, що все загалом відбудеться певним чином, але може змінитися, якщо станеться описана подія.
Ба більше, він потрібен тоді, коли ми говоримо про ймовірності. Якщо ж подія правдива і вже відбулась, тоді слід вживати звичайне if, яке є антонімом до слова unless.
Порівняйте два речення, які ілюструють це правило:
- Unless it rains, the streets won’t be wet — Якщо не буде дощу, вулиці не будуть мокрими; Але дощ може піти, ми не знаємо, як буде
- We wouldn’t have missed the flight if he hadn’t overslept — Ми б не запізнилися на рейс, якби він не проспав. Подія вже відбулась, і ми точно впевнені, що приїхали би вчасно, якби він не проспав
А ось іще кілька прикладів з unless для того, аби краще запамʼятати структуру таких умовних речень:
- Unless she sends you any links, open this file and use it as a reference — Якщо вона не надішле тобі ніяких посилань, відкривай цей файл і використовуй його як приклад;
- We’ll have to cancel the meeting unless he comes on time — Якщо він не прийде вчасно, нам доведеться скасувати зустріч.
Зважаючи на ці приклади, запамʼятайте кілька важливих правил!
- Якщо unless стоїть у першій частині підрядного речення, тоді після неї ставиться кома. Якщо ж з unless починається друга частина, тоді кома не потрібна.
- Сполучник unless поєднується із positive verb, тобто поруч з ним ніколи не вживається частка not.
А тепер, аби краще зрозуміти роль цього слова, у порівнянні з іншими подібними сполучниками, розглянемо детально кожне з них.
Різниця між unless та if…not
Як вже зазначалося, unless — синонім до if…not. Для того, аби вловити, яка між ними різниця, подивімося на речення і їхній переклад:
Unless I phone you, you can take a dog and go to the bus stop. If I don’t phone you, you can take a dog and go to the bus stop. |
Якщо я не зателефоную, бери собаку і йди на зупинку. |
Plants will wither unless you water them. Plants will wither if you don’t water them. |
Рослини зівʼянуть, якщо їх не поливати. |
Unless you study, you won’t pass the exam. If you don’t study, you won’t pass the exam. |
Якщо ти не будеш вчитися, ти не складеш іспит. |
Як бачимо, в обидвох варіантах значення абсолютно однакове. Це доводить і однаковий переклад. Проте, з if у цьому випадку таки потрібно ставити частку not.
Крім того, слід запамʼятати таке правило: unless та if не можна вживати разом, як і unless у значенні if. Знак = можна поставити лише між unless та if…not.
❌ Наприклад, ‘Unless if it rains’ — це помилка.
Є ще одне «не»: не можна ставити у частині з unless модальні дієслова will або would:
- Unless I’ll read the rules… ❌
- Unless I read the rules… ✅
З цього випливає таке правило: вживання Future Tenses одразу після unless не є правильним. Зазвичай в такому випадку краще ставити Present Tenses.
Разом з тим зауважте, що unless не є часовим маркером.
Отож, якщо застосовувати всі зазначені правила, то вільно можна взаємозамінити if…not та unless у реченнях, адже за значенням, яке вони надають реченням, вони однакові.
Однак, підрядні речення можуть поєднуватися й іншими сполучниками або сполучниковими фразами, тому далі подивимось на них.
Коли використовується even if?
Це одна з варіацій звичайного if, яка посилена словом «навіть» — even. Така граматична сполука перекладається «навіть якщо» і може використовуватись так:
- Even if it rains tomorrow, we’ll still go hiking in the mountains — Навіть якщо завтра піде дощ, ми все одно підемо в похід в гори;
- I will support you, even if no one else does — Я підтримаю тебе, навіть якщо цього не зробить ніхто інший;
- Even if you make a mistake, don’t be afraid to try again — Навіть якщо ви помилилися, не бійтеся спробувати ще раз.
Від unless це відрізняється тим, що умова, яку презентує even if, ніяк не вплине на результат: навіть якщо щось станеться, все одно певна інша подія неминуча.
Випадки вживання until
Його скорочена, розмовна форма — till, і перекладається це слово — «допоки». У реченні until в ролі сполучника не ставиться наперед; підрядна частина з ним завжди йде другою.
- I won’t turn off the lights until the children fall asleep — Я не вимкну світло, поки діти не заснуть;
- They won’t announce the winner until all the votes are counted — Переможця не оголосять, поки не будуть підраховані всі голоси;
- We won’t begin the play until everyone is seated — Ми не почнемо виставу, поки всі не займуть свої місця.
Відповідно, основна відмінність until полягає в тому, що це слово привʼязує подію до певної точки в часі.
Та зауважте, що за умов, коли в реченні є певна подія, яка має статися перед визначеним часом або дедлайном, тоді слід вживати by:
- You have to finish the painting by Saturday — Ти маєш закінчити картину до суботи;
- I will not finish the painting until the teacher gives me feedback — Я не закінчу картину, поки вчитель не дасть мені зворотного зв’язку.
Яка різниця між unless та in case?
Насамкінець розглянемо ще одне слово, яке описує те, що треба робити на випадок, якщо трапиться певна ситуація:
- Bring an umbrella in case it rains during the picnic — Візьми парасолю на випадок, якщо почнеться дощ під час пікніку;
- Take some extra cash with you in case you need it while traveling — Візьміть з собою додаткову готівку у випадку, якщо вона знадобиться під час подорожі.
Як і unless, in case виражає ймовірність, але тут йдеться не просто про факт, а про підготовку до певної події.
Важливо також розуміти відмінність in case від if. У першому випадку ми не знаємо, чи зголодніє людина в дорозі, але беремо їжу на всяк випадок. У другому випадку ми візьмемо їжу лише якщо будемо точно знати, що людина зголодніє.
- Pack some snacks in case you get hungry on the road trip — Візьми з собою перекус на випадок, якщо зголоднієш в дорозі;
- Pack some snacks if you get hungry on the road trip — Якщо впевнений, що зголоднієш в дорозі, візьми з собою перекус.
Отож, це ключові відмінності в сполучниках, які використовуються у складнопідрядних умовних реченнях. Для того, аби закріпити тему, нумо пройдемося ще раз по основних запитаннях!
FAQ
Що таке unless?
Це сполучник, який обʼєднує підрядні речення. Він ілюструє випадки, коли описується, як може змінитися ситуація за умови, що станеться певна подія.
Де в реченнях з unless ставити кому?
Підрядну частину з цим сполучником можна ставити і на початку речення, і в кінці. Тільки у першому випадку потрібно ставити кому.
Яка різниця між іншими сполучниками?
Синонімічне до unless значення має сполучення if…not. А от решта відрізняються так:
- even if — «посилена» варіація звичайного if, що перекладається як «навіть якщо»;
- until — «допоки», визначає, що певна подія триватиме до певного моменту, поки не станеться інша дія;
- in case — «на випадок», зазвичай виражає дії, які «готують» до чогось, що може статися в майбутньому.
Граматика англійської легко дається всім, хто над нею регулярно працює: виконує вправи, читає багато матеріалів, не повʼязаних із навчанням, занурюється в англомовне середовище і систематично працює над своїми навичками.
Цю та десятки інших тем для ідеальної англійської можна вивчати на курсах в Grade Education Centre. Ми створюємо програми для всіх вікових груп та рівнів англійської, тож навчайтесь тоді, коли вам зручно, і так, як вам зручно.
Вивчайте граматику онлайн або офлайн і користуйтесь всіма можливостями, які дає англійська мова!
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)