Людям з іноземним акцентом пробачають граматичні помилки — результати дослідження
Людям, які спілкуються з іноземним акцентом, охочіше пробачають граматичні помилки, ніж носіям мови. До такого висновку привело дослідження Кардіффського, Бірмінгемського та Новосадського університетів.
Професори цих закладів вивчали, наскільки «прийнятними» для людей є помилки, які вони чують від іноземців з акцентом.
Детальніше про дослідження
В експерименті взяли участь 60 британців, для яких англійська є рідною мовою.
Учасники прослухали 40 коротких уривків, записаних спікерами з Британії та Польщі, які говорили англійською граматично правильно або з помилками.
Людей попросили оцінити їх мову за шкалою у 100 балів: від «це не так, як я б висловився» до «це дуже схоже на мене», а також за їхнім розумінням уривків від «дуже складно» до «дуже просто».
Дослідження показало, що помилки гірше сприймалися у спікерів з британським акцентом, ніж з польським.
Це може бути пов'язано з тим, що граматичні похибки в мовленні з рідним акцентом є більш несподіваними й тому помітнішими для слухачів. Варто зазначити, що більшість уривків, зокрема з помилками, були оцінені, як прості для розуміння
Також дослідження виявило, що британці допускають граматичні похибки, якщо відчувають, що з ними говорить іноземець.
Таким чином вони роблять винятки для тих, хто, можливо, тільки вивчає англійську.
Дослідники вважають, що ці результати можуть бути використані у викладанні англійської як другої мови та розумінні того, як люди роблять судження на основі акценту під час працевлаштування.
Нагадаємо, українським освітянам пропонують новий ресурс для професійного розвитку.