Людям з іноземним акцентом пробачають граматичні помилки — результати дослідження
Людям, які спілкуються з іноземним акцентом, охочіше пробачають граматичні помилки, ніж носіям мови. До такого висновку привело дослідження Кардіффського, Бірмінгемського та Новосадського університетів.
Професори цих закладів вивчали, наскільки «прийнятними» для людей є помилки, які вони чують від іноземців з акцентом.
Детальніше про дослідження
В експерименті взяли участь 60 британців, для яких англійська є рідною мовою.
Учасники прослухали 40 коротких уривків, записаних спікерами з Британії та Польщі, які говорили англійською граматично правильно або з помилками.
Людей попросили оцінити їх мову за шкалою у 100 балів: від «це не так, як я б висловився» до «це дуже схоже на мене», а також за їхнім розумінням уривків від «дуже складно» до «дуже просто».
Дослідження показало, що помилки гірше сприймалися у спікерів з британським акцентом, ніж з польським.
Це може бути пов'язано з тим, що граматичні похибки в мовленні з рідним акцентом є більш несподіваними й тому помітнішими для слухачів. Варто зазначити, що більшість уривків, зокрема з помилками, були оцінені, як прості для розуміння
Також дослідження виявило, що британці допускають граматичні похибки, якщо відчувають, що з ними говорить іноземець.
Таким чином вони роблять винятки для тих, хто, можливо, тільки вивчає англійську.
Дослідники вважають, що ці результати можуть бути використані у викладанні англійської як другої мови та розумінні того, як люди роблять судження на основі акценту під час працевлаштування.
Нагадаємо, українським освітянам пропонують новий ресурс для професійного розвитку.
Інші новини
Уряд ухвалив рішення про надбавку до заробітної плати вчителів: розповідаємо деталі
12.11.2024
«Спільнота, спілкування — це надважливо…»: як пройшла «НЕметодична конференція» від Grade Education Centre?
11.11.2024
Презентуємо партнерів «НЕметодичної конференції»! ЗНО200, MEGOGO Освіта, byMe та інші
5.11.2024