Перед тими, хто володіє англійською мовою, відкриваються всі двері. Подорожі, робота, стажування, знайомства з різними культурами та національностями, серіали та книги мовою оригіналу… Цей список можна продовжувати до безкінечності.
Англійська мова — третя за кількістю людей, які нею розмовляють. Поступається тільки китайській та іспанській. Англійська — рідна мова для 350 мільйонів людей і ще близько мільярда вивчають її як іноземну. Вражає, чи не так?
Зрозуміло, що мова дуже динамічний і гнучкий організм, який змінюється в залежності від території, культурних особливостей, історичних подій тощо. Саме тому є так багато різних діалектів англійської. Пропонуємо звернути увагу на американців, які не втомлюються вигадувати нові англомовні слова.
Behind the eight ball — потрапити в складну ситуацію
The immigration laws have gotten really tough in this country, so we’re a little behind the eight ball going in.
Ми опинилися в складній ситуації, тому що міграційні закони в цій країні стали дуже суворими.
Cattywampus — косо, кривобоко, нерівно
Well, I really need to go to the bathroom, and this one’s gone all cattywampus.
Ну мені дійсно дуже потрібно в туалет, поправити одяг, бо все перекосилося.
For the birds — щось тривіальне, неважливе, безглузде
But this tipping automatically, it’s for the birds.
Давати всім чайові — безглуздо.
Jump on the bandwagon — примикати до переможців, підлеститись
If that happened, other countries — Australia, New Zealand, and, most importantly, India — might seek to jump on the bandwagon.
Якщо це станеться, то інші країни — Австралія, Нова Зеландія і, найголовніше, Індія — зможуть долучитися до світових лідерів.
John Hancock — автограф, підпис
I just need your John Hancock right there.
Просто розпишіться тут.
Jonesing — наркоманія, ломка, дуже сильне бажання чого-небудь
Jonesing for some pepperoni pizza!
Жах як хочу піцу пепероні!
Jumped the shark — пережити пік популярності
I think Dr. House has jumped the shark. He is the same sarcastic jerk he was four seasons ago.
Я думаю, доктор Хаус вже не дуже популярний. У четвертому сезоні він такий же саркастичний негідник, як і на початку серіалу.
Monday morning quarterback — людина, яка критикує чужі рішення та дії після того, як вони були зроблені; розмахувати кулаками після бою
Do not you dare play Monday morning quarterback with me.
Не смійте поводитися зі мною, як критик.
More bang for your buck — укласти фінансово вигідну угоду
That’s where you’ll get the most bang for your buck.
Ось де ти отримаєш вигоду!
Nosebleed seats — дешеві місця в верхньому ярусі (на стадіоні, в театрі)
They’re nosebleed seats, but at least they’re something.
Місця, звичайно, на гальорці, але це вже щось.
Plead the Fifth — відмовлятися робити щось
You plead the Fifth, just like you did before.
Ти відмовляєшся, як робив це завжди.
Take a raincheck — відкладати на майбутнє, переносити
I’d love to, but Preston asked me by for a dinner, so I’ll take a raincheck.
Я б із радістю, але Престон запросив мене на вечерю, тому перенесімо на наступний раз.
Quitting cold turkey — зав’язати з чимось, кидати
No, when I heard about the baby, I quit smoking cold turkey.
Але коли я дізналася про дитину, я відразу ж кинула курити.
The whole nine yards — повністю, цілком; все, що необхідно
When I was eight years old, my older sister and a couple of her friends, they dressed me up in a girl scout uniform … you know, the little skirt, lipstick … the whole nine yards.
Коли мені було 8 років, моя старша сестра і її друзі одягли мене в форму дівчинки-скаута … маленька спідничка, помада … Все, що необхідно.
Ride shotgun — їздити на передньому сидінні
When I was little, and he’d just started driving for the car service, he’d take me with him, let me ride shotgun.
Коли я був дитиною, а він тільки почав працювати водієм, він брав мене з собою, дозволяв їздити на передньому сидінні.
Нагадаємо, що нещодавно ми писали про п’ять безкоштовних сайтів для вивчення англійської за допомогою пісень.
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)