Десятки дорожніх знаків на дорогах світу можуть лякати…
Але не тоді, коли до цього питання підійти відповідально! Якщо коли-небудь вам доведеться їхати за кермом дорогами Америки або Великої Британії, то збережіть інформацію з цього блогу ☝
Адже в ньому ми розповідаємо, як говорити про водіння англійською, які слова для цього використовувати, а також розбираємо ПДР та дорожні знаки англійською.
Отож, рушаймо!
Корисна лексика
Насамперед для того, аби почати занурюватись в цю тему, вести розмови й вивчати правила, слід підучити тематичну лексику.
Тому почнімо з таких слів:
- road sign — дорожній знак;
- traffic law / the highway code — правила дорожнього руху;
- driving test — іспит з водіння;
- driver's licence — посвідчення водія;
- speed limit — обмеження швидкості;
- speed camera — камера контролю швидкості;
- pedestrian crossing — пішохідний перехід;
- road traffic accident — дорожньо-транспортна пригода;
- penalty — штраф.
А ще вам можуть знадобитися такі слова, як пішоходи, тобто pedestrians, затор — a traffic jam, або ж зустрічна смуга — an oncoming lane. А от світлофор англійською мовою перекладається як traffic light.
Також варто приділити увагу транспортним засобам — vehicles. Звісно, всі знають слова car автомобіль та bus, автобус а ось іще кілька найменувань:
- scooter — мопед;
- motorcycle — мотоцикл;
- bicycle — велосипед;
- truck USA / lorry Britain — вантажівка;
- tram — трамвай;
- trolleybus — тролейбус;
- trailer — причіп.
А також окремо ми подивимось і на складові автомобіля. Адже розуміння будови та механізмів, які створюють рух, надзвичайно важливі для безпечного та усвідомленого водіння.
Тому ось, що варто знати про автівки англійською:
- engine — двигун;
- radiator — радіатор;
- brakes — гальма;
- accelerator — акселератор, педаль газу;
- clutch — зчеплення;
- seatbelt — ремінь безпеки;
- suspension — підвіска;
- steering wheel — руль;
- fuel tank — паливний бак;
- bumper — бампер;
- headlights and tail lights — передні та задні фари;
- trunk (US) / boot (Britain) — багажник;
- tyres — шини.
Тепер, коли ми трохи підготувались, переходимо до основної теми — правила дорожнього руху англійською мовою.
У багатьох країн є схожі норми: щодо правостороннього руху, правил зупинки чи швидкості. Однак, приїжджаючи в іншу країну за кермом важливо добре ознайомитись із місцевими ПДР, адже памʼятаємо, що ignorance of the law is no excuse незнання законів не звільняє від відповідальності ☝
Отож, спершу подивимось на те, якими є ключові рекомендації у Великій Британії та США.
Основні правила дорожнього руху
Почнімо з Великої Британії. Абсолютно вся інформація про те, як їздити в межах королівства, розміщена на урядовому сайті в розділі Driving and transport.
Важливо, що в Північній Ірландії діють інші правила, і вони прописані окремо тут.
Отже, британський highway code постановляє, що перед тим, як сісти за кермо, водій має відповідати таким вимогам:
- Do not begin a journey if you are tired. Get sufficient sleep before embarking on a long journey — Не починайте подорож, якщо ви втомилися. Висипайтеся перед тим, як вирушати в тривалу подорож;
- In England and Wales you must not drive with a breath alcohol level higher than 35 microgrammes/100 millilitres of breath — В Англії та Уельсі ви не можете керувати автомобілем, якщо рівень алкоголю в диханні перевищує 35 мікрограмів/100 мілілітрів;
- You must ensure that both your vehicle and your trailer are in a roadworthy condition — Ви повинні переконатися, що і ваш транспортний засіб, і причіп перебувають у придатному для експлуатації стані;
- Always remember that the people you encounter may have impaired sight, hearing or mobility and that this may not be obvious — Завжди пам'ятайте, що люди, з якими ви зустрічаєтесь, можуть мати порушення зору, слуху або рухливості, і це може бути неочевидно.
А ще багато уваги в британському ПДР приділяється тваринам.
When passing animals, drive slowly. Give them plenty of room and be ready to stop. Do not scare animals by sounding your horn, revving your engine or accelerating rapidly once you have passed them.
Переклад цього правила читайте, натиснувши тут. Проїжджаючи повз тварин, їдьте повільно. Дайте їм достатньо місця і будьте готові зупинитися. Не лякайте тварин звуковим сигналом, заведенням двигуна або різким прискоренням, коли проїжджаєте повз них.
Це частина з усіх важливих настанов, які варто перечитати англійською не лише для того, аби без порушень їздити дорогами Британії, а й щоб поповнити словниковий запас лексикою про ПДР.
Адже слова по-справжньому запамʼятовуються лише в контексті. Ключове у вивченні лексики — ввести її у постійний вжиток.
Тепер сконцентруємось на американських правилах.
Правила дорожнього руху англійською: США
Тут єдиного кодексу не існує — у кожному штаті він свій. І хоч більшість правил для всіх штатів Америки однакові, можуть бути певні відмінності, де одна дія в певному місці буде легальною, а в іншому за неї дадуть штраф.
Скажімо, по штатах відрізняється максимальна дозволена швидкість. За приклад візьмемо правила у Вашингтоні. За даними Washington State Legislature максимальна дозволена швидкість така:
- twenty-five miles per hour on city and town streets; 25 миль/годину на вулицях міст і селищ
- fifty miles per hour on county roads; 50 миль/годину на дорогах округів, українським відповідником можна також назвати «дорога обласного значення»
- sixty miles per hour on state highways. 60 миль/годину на автомагістралях штату
Також частину норм можна почитати на сайті Washington State Patrol. Патруль штату Вашингтон Ось деякі з положень із правил поводження на дорозі:
- Drivers may not use hand-held cell phones while they are driving, stopped in traffic, or at a stop light — Водіям заборонено користуватися ручними мобільними телефонами під час руху, зупинки в дорозі або на світлофорі;
- It is unlawful to leave a minor child or children under the age of 16 unattended in a vehicle while the motor is running — Забороняється залишати неповнолітню дитину або дітей віком до 16 років без нагляду в транспортному засобі при двигуні, що працює;
- In Washington State it is unlawful to not cooperate with police officers — У штаті Вашингтон відмова від співпраці з поліціянтами вважається незаконною.
Проте це все закони, з якими потрібно довго та серйозно ознайомлюватись. А от як може відбуватися буденна розмова про водіння та ситуацію на дорозі?
Як говорити про дорожній рух англійською
Отже, зараз подивимось на приклади речень, якими можна описати звичайне спілкування на тему доріг, водіння та поїздок:
- We should slow down; there's a speed bump ahead — Треба пригальмувати, попереду лежачий поліцейський;
- That car's brake lights aren't working; keep some distance just in case — У того автомобіля не працюють стоп-сигнали, про всяк випадок тримай дистанцію;
- Oh, we have to take a detour because of the road works on the highway — О, нам доведеться їхати в об'їзд через дорожні роботи на шосе;
- If you notice a school zone sign slow down and watch out for children — Якщо помітиш знак шкільної зони, зменш швидкість і пильнуй за дітьми;
- I've noticed more cyclists on the road lately, especially on the county roads — Останнім часом я помічаю більше велосипедистів на дорогах, особливо на великих дорогах округів;
- The GPS says to turn right before the bridge; I think we've missed our turn — GPS каже, що перед мостом треба повернути праворуч; здається, ми пропустили свій поворот;
- We should check if something is wrong with the engine or tyres because the car is making a strange noise — Треба перевірити, чи все гаразд з двигуном або шинами, бо машина видає дивні звуки.
І нарешті нерозривно з темою водіння обговоримо і дорожні знаки. Велика кількість таких знаків майже ідентична як у США, так і у Великій Британії. Однак, форма, кольори можуть відрізнятися. Крім того, є і такі, що застосовуються лише в певних штатах.
Дорожні знаки англійською
Англійська система поділяє їхні типи за формою та кольором. Зазвичай кола щось наказують, трикутники попереджають, а прямокутники інформують.
Звісно, найкращий метод — дивитися на зображення та запамʼятовувати значення. Тому ось британські дорожні знаки, які можна зустріти найчастіше:
Ознайомитися з усіма знаками Великої Британії можна за цим посиланням.
Дорожні знаки у США
Де знайти знаки, якими послуговуються водії в Америці? Усі вони зібрані тут! І також поділяються на певні типи, зокрема за кольорами:
Колір | Тип знаку | Переклад |
червоний | regulatory | ті, що регулюють |
жовтий | warning | попереджувальні |
зелений | guiding | спрямовувальні |
синій | services | знаки про послуги |
помаранчевий | construction | будівництво |
коричневий | recreation | знаки про зони відпочинку |
салатовий | school zone | шкільна зона |
рожевий | incident management | вирішування інцидентів |
Як уже згадували, деякі знаки в різних країнах подібні: червоний знак із написом ‘Stop‘ вимагає зупинки. Стрілки означають повороти, а літера ‘P‘ позначає зону паркування.
Проте подивимось на кілька знаків зі США, які візуально вирізняються і так само часто зустрічаються на дорогах:
Отже, разом ми розібрали основні дорожні знаки англійською, а також поглянули на правила дорожнього руху англійською для того, аби впевненіше почуватися не лише за кермом авто, а й у розмовах іноземною.
Мова має увійти у вашу буденність, і лише тоді ви відчуєте повну свободу і насолоду від знання англійської. Вивчайте всі можливі теми з Grade на курсах англійської для підлітків чи дорослих!
Коментарі
Дуже вдало підібрана інформація,легкий і зрозумілий виклад матеріалу. Автор статті однозначно мотивує початківців зробити перший крок до керування автомобілем за кордоном,навіть якщо рівень англійської не є дуже високим.
Корисно,цікаво,без зайвих слів.
Спасибі
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)