Соціальні мережі стали невіддільною частиною нашого життя — сучасній людині складно уявити свій день без перегляду stories в Instagram, чи гортання стрічки рекомендацій в TikTok.
Проте чи знали ви, що разом із розвитком технологій зʼявляються нові, невідомі людству раніше, слова? Поняття «cancel culture», «selfie», «hashtag» зараз відомі кожному, хоча ще 10-15 років тому їх навіть не існувало.
А які слова та абревіатури народились в social media, що вони означають та як розшифровуються — ми розповімо у сьогоднішньому блозі!
Bingeable
«Bingeable» — це прикметник, який означає «такий, який легко дивитись чи споживати у значних кількостях». Слово походить від дієслова «binge-watch» — швидкий перегляд чогось.
- New TV series is so bingeable, I watched it all in one weekend — Новий серіал такий захопливий, я подивився його повністю за одні вихідні.
- The book was really bingeable, I couldn’t put it down — Книга була дуже захопливою, я не міг її відкласти.
Cancel culture
Фраза «культура скасування» зʼявилась у Twitter на початку 2010-х років. Вона означає бойкот певного публічного діяча, бренду або компанії через їхні неприйнятні для суспільства висловлювання, поведінку або позицію.
- Cancel culture is when people stop supporting someone because of their actions — Культура скасування — це коли люди припиняють підтримувати когось через його вчинки.
- Many celebrities are afraid of cancel culture — Багато знаменитостей бояться культури скасування.
Instafam
Як ви могли здогадатись, це слово родом з Instagram. Воно позначає спільноту підписників, яка для вас є дуже близькою.
Буквально, «instafam» — це поєднання «Instagram» та «family», тобто «інста-сімʼя».
- My Instafam always supports my new posts — Моя інста-сім’я завжди підтримує мої нові публікації.
- I love connecting with my Instafam every day — Мені подобається щодня спілкуватися з моєю інста-сім'єю
Instagrammable
«Instagrammable» — це прикметник, який означає, що якесь фото або відео заслуговує на публікацію в соціальній мережі Instagram.
- Let’s find an Instagrammable spot for our photos — Знайдімо місце, що підходить для того, щоб зробити фото в Instagram.
- Her outfit today is very Instagrammable — Її сьогоднішнє вбрання дуже підходить, щоб зробити фото в Instagram.
Leave on read
Словосполучення «leave on read» буквально перекладається як «залишити на прочитанні» та описує ситуацію, коли хтось прочитав повідомлення, але вирішив не відповідати.
Тепер фраза використовується в реальному житті та означає «ігнорувати».
- She left me on read, and I don’t know why — Вона залишила моє повідомлення прочитаним, і я не знаю чому.
- It’s annoying when people leave you on read — Дратує, коли люди залишають твоє повідомлення прочитаним.
Retweet
А це слово зʼявилось у Twitter та означає поширення публікації інших користувачів в себе на сторінці. Таке ж значення має «repost» — повторне оприлюднення контенту, який створили не ви.
- Please retweet this message to spread the news — Будь ласка, ретвітніть це повідомлення, щоб поширити новини.
- I got a retweet from my favourite celebrity! — Я отримав ретвіт від моєї улюбленої знаменитості!
Selfie
Це слово вам точно знайоме! «Selfie» — фотографія самого себе, зроблена на фронтальну камеру смартфона.
А чи знаєте яка в нього історія? Розповідаємо!
Хімік-аматор Роберт Корнеліус зробив перший автопортрет в далекому 1839 році, однак сучасне «selfie» зʼявилось коли австралієць Натан Хоуп опублікував свою фотографію з підписом: «Sorry about the trick, it was a selfie». «Вибачте за фокус, це було селфі»
- I took a selfie at the beach today — Я зробив селфі на пляжі сьогодні.
- Let’s take a selfie together! — Зробімо селфі разом!
Tweeps
Термін «tweeps» — це поєднання «Twitter» та «people», тобто люди, що користуються Twitter або ж «твіттеряни».
- I met some new tweeps online — Я познайомився з новими «твіттерянами» онлайн.
- Tweeps help me stay updated on news — «Твіттеряни» допомагають мені залишатися в курсі новин.
Viral
«Viral» перекладається як «вірусний» та раніше використовувалось лише в контексті хвороб. Проте з появою соціальних мереж вірусним почали називати контент, який швидко поширюється та набуває великої популярності.
- This meme is viral on social media — Цей мем став вірусним у соціальних мережах.
- I hope my post goes viral — Я сподіваюся, що мій пост стане вірусним.
Finsta
«Finsta» — це скорочення від «friends-only Instagram» — альтернативний та закритий акаунт в Instagram, який користувачі створюють для обмеженого кола друзів та близьких людей.
Українські «users» називають такі сторінки «приватом».
- She has a finsta for her close friends — У неї є «приват» для близьких друзів.
- I only post silly photos on my finsta — Я публікую на «приват» тільки безглузді фото.
Ghosting
Термін «ghosting» описує ситуацію, коли людина раптово припиняє спілкуватись з іншими без жодного попередження чи пояснення. Слово особливо популярне в контексті онлайн-знайомств.
- He ghosted me after our first date — Він зник після нашого першого побачення.
- She ghosted her friends without any explanation — Вона зникла від друзів без жодних пояснень.
Thirst Trap
«Thirst trap» — це фото або відео, розміщене в соціальних мережах з метою привернення уваги та отримання компліментів.
Зазвичай такі публікації мають провокативний характер.
- She posted a thirst trap to get more likes — Вона виклала провокативне фото, щоб отримати більше вподобань.
- His latest photo is definitely a thirst trap — Його останнє фото точно провокативне.
Receipts
Слово «receipts» означає докази, здебільшого у вигляді скриншотів, що підтверджують правдивість чи неправдивість певної інформації або звинувачень.
- I have receipts to prove my point — У мене є докази, щоб підтвердити мою думку.
- She posted receipts of their conversation — Вона виклала докази їхньої розмови.
Stan
Термін «stan» що походить від поєднання слів «stalker» та «fan». Тобто, воно описує надзвичайно відданого шанувальника.
Цей термін став популярним завдяки пісні Eminem «Stan», яка розповідає про одержимого фаната.
- I stan this singer because she’s amazing — Я фанат цієї співачки, бо вона чудова.
- His stans support him for his honesty — Його фанати підтримують його за чесність.
Vibe Check
«Vibe Check» — це перевірка настрою, атмосфери або загального стану в певний момент.
В соцмережах його використовують, щоб пересвідчитись в тому, чи все добре в підписників, або щоб поділитися своїм настроєм.
- Let’s do a vibe check before the party — Перевірмо настрій перед вечіркою.
- He failed the vibe check with his rude comment — Він не пройшов перевірку настрою своїм грубим коментарем.
Flex
Слово «flex» означає «вихвалятись», наприклад, певним предметом, досягненням або фізичною формою.
- He likes to flex his new car on Instagram — Йому подобається хвалитися своїм новим автомобілем в Instagram.
- That’s a major flex, showing off your new phone — Це великі хвастощі — показувати свій новий телефон.
Розбираємо популярні абревіатури
Для того, щоб прискорити спілкування, користувачі соціальних мереж замінили цілі фрази абревіатурами — погодьтесь, так писати повідомлення значно простіше.
Зверніть увагу на «acronyms» аббревиатуры в англійській мові!
LOL
«Laugh out loud» означає «сміятись вголос» та використовується для того, щоб вказати на щось дуже смішне. Однак, з часом користувачі почали вживати вираз іронічно, аби показати, що щось не є веселим.
- That joke was so funny, LOL — Той жарт був дуже смішним, LOL.
- I can't stop laughing at this meme, LOL — Я не можу припинити сміятися з цього мему, LOL.
BRB
«Be right back» перекладається як «зараз повернусь» — ідеальний вислів, аби сказати, що вам потрібно кудись відійти на короткий час.
- I need to grab some water, BRB — Мені потрібно взяти води, зараз повернуся.
- Hold on, BRB in a minute — Почекай, повернуся за хвилину.
IMO
Вираз «in my opinion» або ж «на мою думку» потрібний для вказівки на те, що наступні слова — це ваш власний погляд.
- IMO, this movie is overrated — На мою думку, цей фільм переоцінений.
- IMO, we should try a different restaurant — На мою думку, нам слід спробувати інший ресторан.
DM
«Direct message» — це приватне повідомлення. Українські користувачі часто вживають формулювання «написати в direct».
- Send me a DM with the details — Надішли мені приватне повідомлення з деталями.
- I’ll answer your question in a DM — Я відповім на твоє запитання в приватному повідомленні.
FOMO
Фраза «fear of missing out» означає «страх пропустити щось важливе». Вона використовується для опису почуття тривоги через можливість пропустити цікаву подію чи інформацію.
- I have FOMO every time my friends go out without me — У мене страх пропустити щось важливе, коли мої друзі гуляють без мене.
- FOMO makes me check my social media all the time — Страх пропустити щось важливе змушує мене постійно перевіряти соціальні мережі.
OMG
«Oh My God» — знайомий багатьом вислів, який допомагає виразити здивування, шок або захоплення та перекладається як «о, Боже».
- OMG, I can’t believe you did that! — О Боже мій, не можу повірити, що ти це зробив!
- OMG, this cake is delicious — О Боже мій, цей торт неймовірно смачний.
ICYMI
«In case you missed it» має значення «якщо ви це пропустили» — використовується для того, щоб вказати на важливу інформацію, яка могла бути не взята до уваги.
- ICYMI, here’s the link to yesterday’s event — Якщо ви це пропустили, ось посилання на вчорашню подію.
- ICYMI, our team won the match! — Якщо ви це пропустили, наша команда виграла матч!
TBH
А цей вираз розшифровується як «to be honest», тобто, «якщо чесно».
- TBH, I don’t like this song very much — Якщо чесно, мені не дуже подобається ця пісня.
- TBH, I think you should try again — Якщо чесно, думаю, тобі слід спробувати ще раз.
FYP
«For You Page» — це сторінка рекомендацій «Для вас», яка знайома нам з TikTok.
- This video made it to my FYP — Це відео з’явилося на моїй сторінці рекомендацій.
- Your content is always on my FYP — Твій контент завжди на моїй сторінці рекомендацій.
OC
«Original content» означає «оригінальний контент», тобто такий, який створений самостійно, а не поширений, чи перероблений.
- I’m proud of this OC I created — Я пишаюся цим оригінальним контентом, який я створив.
- She always posts amazing OC — Вона завжди викладає чудовий оригінальний контент.
OOTD
«Outfit of the day» — це «одяг дня». Вираз використовується в соціальних мережах для позначення вбрання, яку людина носить в конкретний день.
- Here’s my OOTD for the party — Ось мій «одяг дня» для вечірки.
- I love your OOTD; it’s so stylish! — Мені подобається твій «одяг дня», він дуже стильний!
Сьогодні ви дізнались, які слова та абревіатури зʼявились в соціальних мережах, а також поповнили свій вокабуляр новим англомовним сленгом. Памʼятайте, що мова — це живий організм, який невпинно розвивається та розширюється поняттями, що поступово виникають.
Ми ж радимо вам не відставати від мови та розвиватись разом із нею! Для цього дивіться англомовних блогерів в соціальних мережах, слухайте подкасти та читайте сучасну літературу — так ви завжди будете в контексті та тренді!
А для того, щоб комплексно вивчати англійську за сучасною комунікативною методикою, в основі якої — поліпшення навичок спілкування, запрошуємо на навчання у Grade Education Centre.
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)