Офіційний платиновий партнер Cambridge Assessment English

Ліцензія UA007

Ярославів Вал, 13/2-б
  Золоті Ворота
info@grade.ua

Даю згоду на обробку моїх персональних даних з метою визначення рівня англійської мови та надання інших освітніх послуг

confirm

Дякуємо!

Наш менеджер звяжеться з вами.

callback-phone-icon

Зворотній дзвінок

  • Ім'я та прізвище
  • Телефон

Даю згоду на обробку моїх персональних даних з метою визначення рівня англійської мови та надання інших освітніх послуг

confirm

Дякуємо!

Наш менеджер звяжеться з вами.

  1. Головна
  2. Блог
  3. Розбираємо Runnin’ by Naughty Boy

4.07.2018

Розбираємо Runnin’ by Naughty Boy

Разбираем Runnin by Naughty Boy

Для всіх, хто втомився сидіти за підручниками, пропонуємо трохи відпочити та попрактикуватися в англійській у розслабленому режимі – з музикою. Викладач Grade Тетяна Кубанова звертає вашу увагу на таку пісню:

Naughty Boy (feat. Beyonce)
Runnin’ (Lose it all)

1
These four lonely walls have changed
The way I feel, the way I feel
I’m standing still
And nothing else matters now, you’re not here
So where are you?
I’ve been calling you, I’m missing you

Where else can I go? Where else can I go?
Chasing you, chasing you
Memories turn to dust
Please don’t bury us
I got you, I got you

Chorus:
Runnin’, runnin’, runnin’, runnin’
Runnin’, runnin’, runnin’
Ain’t runnin’ from myself no more
Together we’ll win it all
I ain’t runnin’, runnin’, runnin’, runnin’
Runnin’, runnin’, runnin’
Ain’t runnin’ from myself no more
I’m ready to face it all
If I lose myself, I lose it all

2
I’ve outrun the fears that chased
They’re standing still
I’m running still, I’m running still
And every voice that cries inside my head
Forever drives, forever drives
I kill the lights

Where else can I go? Where else can I go?
Chasing you, chasing you

Chorus.

Подивимося на переклад:

Біжу (Втеча) (Втратити все)

1
Самотність у цих чотирьох стінах

Змінила моє ставлення,

І мені не зрушити з місця.

Усе інше неважливе відтепер, коли тебе немає поруч,

Так де ж ти?

Я кличу тебе, я сумую за тобою.


Куди ще я можу піти

У гонитві за тобою, наганяючи тебе?

Спогади перетворюються на пил,

Прошу, не ховай нас (наше кохання),

Адже в мене є ти.

 

Приспів:

Біжу, біжу, біжу,

Біжу, біжу, біжу,

Але я біжу вже не від себе,

Адже разом ми усе подолаємо.

Я вже не втікаю, не втікаю,

Не втікаю, не втікаю,

Я більше не втікаю від себе,

І я ладна зіткнутися зі всіма перешкодами,

Адже втративши себе, я втрачу все.

2

Я втікав від страхів, що переслідували мене

Але вони все ще тут,

І я продовжую втікати від них.

І кожен голос, що кричить у моїй голові,

Весь час змушує мене бігти далі,

І я вимикаю світло.

 

Куди ще я можу піти,

У гонитві за тобою, наганяючи тебе

Приспів

Що ж у цій пісні такого цікавого? Тетяна пропонує звернути увагу на такі слова та вирази, які можуть стати в нагоді:

Nothing else matters – усе інше неважливе.

I’m standing still – я стою нерухомо/мені не рушити з місця.

Chasing you (to chase (regular verb)) – наганяючи тебе/у гонитві за тобою/переслідуючи тебе.

Dust (uncountable noun) – попіл, пил.

Memories turn to dust – спогади перетворюються на пил.

To bury (regular verb) – ховати, закопувати.

I got you – у мене є ти.

To face (regular verb) – зіткнутися (з проблемою).

To kill the lights – вимикати світло.

Крім них, у тексті є цікаві граматичні конструкції:

These four lonely walls have changed the way I feel – самотність у цих чотирьох стінах змінила моє ставлення. Тут використовується Present Perfect. Дія відбулася у минулому, але її результат важливий і зараз.

I’ve been calling you – я кличу тебе. Використовується час Present Perfect Continuous. Дія, котра почалася у минулому та продовжується нині – я кличу та продовжую кликати тебе.

Ain’t runnin’ from myself no more –  я більше не втікаю від себе. Тут ain’t – скорочення від am not.

If I lose myself, I lose it all – втрачаючи себе, я втрачаю все. Тут слід звернути увагу на Zero conditional. Умовне продовження, що використовується для того, щоби сказати про щось, що є правильним та очевидним завжди – коли я втрачаю себе, я завжди втрачаю все.

Цей же вираз можна подати й у формі First conditional – щоби сказати, що щось може відбутися в майбутньому за певної умови. If I lose myself, I’ll lose it all якщо я втрачу себе, я втрачу все.