Скільки разів в житті ви відповідали «you’re welcome» на «thank you»?
Б’ємось об заклад — цей вираз першим виринає у вас в голові, коли треба відреагувати на чиюсь подяку. Одразу розкриємо всі карти: будь ласка англійською може звучати зовсім по-іншому.
Звичайно, контекст, в якому ви використовуєте кожен вираз, надзвичайно важливий. Те, як ми спілкуємось на роботі, суттєво відрізняється від розмов вдома. І так, традиційне you are welcome пасує кожній із ситуацій. Та ми пропонуємо спробувати щось новеньке. Заміна лише однієї фрази допоможе вам стати ще більш ввічливими, чуйними та уважними.
Цікаво? Тоді розпочинаємо!
Синоніми до «будь ласка» на кожен день
В англійській мові вираз «you’re welcome» означає ви мені нічого не винні за те, що я зробив «you don’t owe me anything for what I did» і є ввічливим способом відповісти, коли хтось дякує вам.
Однак ви можете доповнити свою відповідь, надати їй більше сенсу та навіть натякнути співрозмовнику на подальшу співпрацю. І все це — лише замінивши you’re welcome.
No problem / Not a problem
Якщо допомога іншій людині не завдала вам незручностей, на її «дякую» ви можете відповісти «no problem» або «not a problem». Ці дві відповіді можна перекласти так: «для мене не було проблемою допомогти вам».
— Thanks for calling a taxi!
— No problem.
Don’t worry about it / No worries / Don’t mention it
Якщо ви використовуєте одну з цих трьох відповідей, ви говорите людині, що їй не потрібно думати або турбуватися про те, як відплатити вам за вашу доброту.
«Don’t mention it» є більш формальним виразом, але його також можна використовувати у спілкуванні з друзями.
Наприклад:
— Thanks for your support in difficult situations.
— Don’t mention it.
It’s nothing / It was nothing
Так само як і попередні варіанти, «it’s nothing» та «it was nothing» вказують на те, що ви не відчували незручностей, допомагаючи людині, яка вам подякувала. У цьому випадку ви самі визначаєтесь, який час використовувати: теперішній або минулий.
Зазначимо, що під час відповіді на подяку, ви можете поєднувати кілька варіантів.
Якщо хтось каже «Thank you», ви можете відповісти «Don't mention it. It was nothing» або «Oh, it's nothing. Don't worry about it».
Any time
Перед тим як сказати «any time», переконайтеся, що саме це ви маєте на увазі. Адже цей вираз означає, що ви були б раді знову допомогти людині у будь-який момент.
Тож, наша порада: використовуйте «any time» у розмові з родичами та близькими друзями або з тими, кого ви дійсно готові підтримати в майбутньому.
Happy to help
Цей вираз не натякає вашому співрозмовнику про те, що ви готові знову підставити своє плече. Водночас він подібний до попереднього варіанту, бо так ви кажете, що були раді допомогти комусь.
— Hey, thanks for giving me a hand with moving the furniture.
— Happy to help.
You got it
Доволі складно зрозуміти на перший погляд, але загалом це все одно, що сказати: «Коли тобі знадобиться моя допомога, ти її отримаєш» або «Ти вже отримав мою допомогу, і я буду радий надати її знову». До того ж, цей вираз — просто підтвердження того, що ви почули та сприйняли інформацію. Ви можете використовувати «you got it», коли хтось просить вас зробити щось.
Наприклад:
—Could you get me a glass of water?
—No problem. You got it.
Anything for you/the team/him/her
Використовуйте одну з цих фраз, якщо хочете висловити свою лояльність або зв’язок з кимось або чимось, наприклад, командою, організацією чи справою. Ці вирази можна назвати «гучними», але чого не використати їх, якщо ви так відчуваєте?
Перекладається цей вираз як «все для тебе».
Погляньмо на ще кілька варіантів, якими можна замінити you are welcome:
- No worries
- Of course, no problem
- Sure thing
- Don’t give it a second thought
- Absolutely
- Just ask, any time I can help
- You're so kind!
Говоримо «будь ласка» колегам та партнерам
У робочих відносинах ми більш стримані та не можемо собі дозволити яскравих проявів емоцій. Однак, якщо ваша робота передбачає тісну співпрацю з колегами чи клієнтами, ви, напевно, неодноразово чуєте «дякую» у відповідь.
Тож, як сказати будь ласка англійською в ділових обставинах, розглянемо далі!
You’re very/quite/truly welcome
Використання прислівників «very», «quite», або «truly» до «уou’re welcome» додасть вам серйозності. Водночас вираз буде звучати більш люб’язно і ввічливо.
До речі, таку конструкцію ви можете почути не тільки на роботі. Наприклад, на ваше «thank you» в кафе за кордоном, офіціант може відповісти «you’re very welcome!».
It’s my pleasure / My pleasure / The pleasure is all mine / A pleasure
«My pleasure» — це більш формальна версія «happy to help». Якщо вам було приємно допомагати комусь, ви можете сказати «the pleasure is all mine» або будь-який інший варіант з цієї категорії.
Знову ж таки, ваш тон і контекст ситуації можуть зробити можливим використання цих відповідей навіть у неформальних ситуаціях, але зазвичай вони використовуються з людьми, яких ви не дуже добре знаєте, але до яких ви виявляєте повагу.
Not at all
Цей вираз схожий по сенсу на «it was nothing» або «don’t mention it». Водночас «not at all» є більш серйозним та формальним.
Він частіше вживається у Великій Британії, але не так поширений у Північній Америці.
— Thanks for covering my shift at work.
— Not at all.
But a trifle / A mere trifle
Про те, наскільки просто вам було допомогти людині, можна сказати за допомогою таких виразів. Їх краще використовувати у формальній обстановці, бо під час звичайного діалогу зі знайомими вони звучатимуть неприродно.
«A trifle» — річ або об’єкт, що не має особливої цінності чи значення. Тож, «but a trifle» та «a mere trifle» — аналоги вислову «it was nothing».
Якщо ви ще не знайшли варіант, який би сподобався вам, пропонуємо переглянути ще кілька:
Вираз | Переклад |
---|---|
Glad I could be of assistance | Радий, що зміг допомогти |
No thanks are necessary | Не варто дякувати |
Certainly | Звичайно |
Always glad to help | Завжди радий допомогти |
Customers are our first priority | Клієнти — наш пріоритет |
Glad that I could be of assistance | Радий, що зміг допомогти |
I am here to serve | Я тут, щоб допомагати |
Happy to support the team | Радий підтримати команду |
Just doing my job | Просто роблю свою роботу |
No thanks are necessary | Не треба дякувати |
I’m happy to help in any way I can | Я радий допомогти всім, чим можу |
Звісно, якщо ви не впевнені, яка відповідь доречна в конкретній ситуації, ви ніколи не помилитеся, якщо скажете «you’re welcome».
Як особливо чуттєво сказати «будь ласка»?
Щира подяка вимагає щирого «будь ласка» у відповідь. Та інколи просто бракує слів для того, аби висловитись доцільно та змістовно. На цей випадок ми підготували кілька виразів, які стануть вам у пригоді.
Важливе уточнення: ці варіанти найкраще підходять для тих випадків, коли хтось близький або добре знайомий висловлює вам свою глибоку вдячність.
- Of course, I’ll always be here for you — Звичайно, я завжди буду поруч.
- Don’t worry about it — Не хвилюйся про це.
- I’m happy I was able to help you — Я радий, що зміг тобі допомогти.
- Always glad to help — Завжди радий допомогти.
- It makes me happy to help — Мені приємно допомагати.
- It's always great to be of assistance — Завжди приємно бути корисним.
- I'm always here to help — Я завжди тут, щоб допомогти.
- Just ask, any time I can help — Тільки попроси, я завжди можу допомогти.
- Let me know anytime I can help — Дай мені знати, коли я можу допомогти.
- Pleased to be of assistance — Радий був допомогти.
- Thank you for allowing me to help — Дякую, що дозволив мені допомогти.
Як відповісти, коли хтось дякує вам за подарунок?
Пропонуємо розглянути ситуацію, яка точно траплялась у житті кожного. Уявімо, ви тільки що подарували комусь подарунок, а людина — дякує вам. Звичайно, фраза «you are welcome» може врятувати вас у такій ситуації, але є набагато цікавіші варіанти, як сказати будь ласка англійською мовою.
1. Підкресліть особливість людини для вас:
- A special gift for a special person. Особливий подарунок для особливої людини.
- You deserve a treat. Ти заслуговуєш на задоволення.
- Enjoy it, with my compliments. Насолоджуйтесь, з найкращими побажаннями.
2. Поділіться враженнями від процесу вручення презенту:
- Happy to share. Радий поділитися.
- I'm so glad you like the gift. Я так рада, що тобі сподобався подарунок.
- Knowing you like it is all the thanks I need. Знати, що тобі це подобається — найкраща подяка для мене.
3. Наголосіть на тому, що подарунок персоналізований:
- I knew you'd like it. Я знав, що тобі сподобається.
- I wanted you to have it. Я хотів, щоб він був у тебе.
- It's perfect for you. Він ідеально тобі підходить.
4. Висловіть сподівання:
- I hope you enjoy using it. Сподіваюся, тобі сподобається ним користуватися.
- Please enjoy. Будь ласка, насолоджуйся.
- Put it to good use. Використовуй його з користю.
Кумедні відповіді на «thank you»
У світ, сповнений буденними обмінами подяками, саме ви можете додати нотку гумору та вигадливості. Ми всі часто говоримо «будь ласка» як ввічливу відповідь, але ж існує незліченна кількість креативних і милих способів подякувати комусь.
Нумо розглянемо їх!
Вираз | Переклад |
---|---|
You can repay me if you want to. | Ти можеш віддячити мені, якщо захочеш. |
I know I’m so thoughtful, no need to mention it. | Я знаю, що я дуже турботливий, не варто про це згадувати. |
See, I have not let you down, and I will never. | Бачиш, я тебе не підводив і ніколи не підведу. |
I don’t even know what you would have done without me. | Я навіть не знаю, що б ти без мене робив. |
I know I am an angel soul. | Я знаю, що в мене ангельська душа. |
You owe me one now. | Тепер ти мій боржник. |
I know I rock. | Я знаю, що я крута. |
I’ll send you the bill. | Я вишлю тобі рахунок. |
Don’t forget my kindness and support. | Не забувай мою доброту і підтримку. |
Give me a pen, and I’ll give you my autograph. | Дайте мені ручку — я залишу тобі свій автограф. |
Ну що ж, щойно ви ознайомились з більш ніж 60 відповідниками будь ласка англійською. Тепер у вас є базове уявлення про те, коли слід вживати кожну фразу, а далі — справа за практикою. Радимо розпочати з прослуховування музики та фільмів англійською. Корисні підбірки з аудіо- та відеоматеріалами ви можете знайти на https://grade.ua/uk/
Але ж, якщо хочете покращити англійську за допомогою професіоналів: навчитись правильно використовувати синоніми, вивчити ідіоми та сленгові фрази — чекаємо вас на курсі «Розмовна англійська». Протягом двох місяців на уроках ви будете перебувати в англомовному середовищі, багато спілкуватись та брати участь в інтерактивах. Give it a try, we’re happy to help. Спробуйте — ми з радістю допоможемо.
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)