Спілкування дозволяє створювати нові соціальні зв’язки. Якщо ви вивчаєте англійську для роботи, вочевидь, для вас важливо знаходити спільну мову з вашими іноземними колегами.
У діловому спілкуванні часто-густо виринають цікаві вирази та ідіоми, які можуть викликати непорозуміння, якщо не знати їхнього значення. Тож сьогодні вивчимо 15 корисних поширених фраз, які допоможуть залишатись у темі робочої розмови й засвідчити вашу комунікативну майстерність.
1. A long shot
Ця фраза походить зі спорту. Наприклад, у баскетболі так кажуть, коли гравець намагається закинути м’яча у “корзину” з великої відстані. У діловій розмові це означає, що відбудеться щось з малою ймовірністю. Тобто є дуже малі шанси на успіх певної справи.
Getting the investment from a big international company for our project is a long shot, but if you don’t try, you’ll never find out if it’s possible — Залучити інвестиції від великої міжнародної компанії для нашого проєкту – малоймовірно, але якщо ви не спробуєте, ви ніколи не дізнаєтеся, чи можливо це.
2. To learn the ropes
Вираз означає — ознайомитися з азами професії, основними деталями конкретного завдання чи діяльності.
It took him two months to learn the ropes, and now he is confident, and we feel that we can count on him to manage his client projects effectively — Йому знадобилося два місяці, щоб навчитися всього необхідного, і тепер він впевнений у собі, і ми вважаємо, що можемо покластися на нього в ефективному керуванні клієнтськими проєктами.
3. That won’t cut it
Так кажуть, коли певних дій недостатньо, щоб виконати якесь завдання або впоратися із ситуацією.
You may try to move the deadline, but that probably won’t cut it. The whole concept must be changed — Ви можете спробувати перенести дедлайн, але це, ймовірно, не допоможе. Необхідно змінити всю концепцію.
4. To touch base
Ви, певно, здогадались, що ця ідіома походить з бейсболу, коли гравець повинен торкнутися бази, на якій він стоїть, перш ніж бігти до наступної.
У бізнесі, перш ніж прийняти важливе рішення, ви часто «touch base», щоб отримати схвалення або переконатися, що це гарна ідея. Тобто це означає «сконтактувати з кимось, швидко повідомити або обговорити щось».
I just wanted to quickly touch base with you: did you get an email with the meeting invitation? — Я просто хотів швиденько переговорити з вами: ви отримали електронний лист із запрошенням на зустріч?
5. Let’s table it
Цей вираз означає відкласти обговорення або діяльність на потім. Зазвичай, він використовується наприкінці зустрічі, коли розмова затягується або учасники поспішають.
All right, it seems there are lots of moving parts in this issue. Let’s table this until next week’s meeting — Гаразд, здається, у цьому питанні є багато важливих аспектів. Відкладімо це до зустрічі наступного тижня.
6. Move the needle
Значення фрази — суттєво змінити що-небудь або мати помітний вплив на щось.
The company hired new IT specialists to improve our website, but they hardly moved the needle — Компанія найняла нових IT-спеціалістів для покращення нашого вебсайту, але це заледве щось змінило.
7. Put out fires
Коли ви «put out fires», це означає, що ви маєте справу з надзвичайними терміновими ситуаціями, а не повсякденними робочими завданнями.
Yesterday I spent so much time putting out fires with our deadlines that I didn't even have a chance to take a coffee break — Вчора я витратив стільки часу на те, щоб терміново розібратися з нашими дедлайнами, що я навіть не мав можливості зробити перерву на каву.
8. Cut to the chase
Краще не чути цей вираз на свою адресу. Проте, якщо хтось просить вас «to cut to the chase» — це означає, що ви говорите багато зайвого. Вживаючи його, ви маєте на увазі «перейти до справи, перестати витрачати час на балачки».
We have spent an hour talking about nothing, so can we just cut to the chase? — Ми витратили годину на розмови ні про що, тож чи можемо ми просто перейти до справи?
9. Bend over backwards
Робити щось, перехилившись назад, не дуже зручно. Це вимагає певних зусиль. Так і у бізнесі цей вираз означає — пройти крізь багато неприємностей або дискомфорту для досягнення мети або, щоб допомогти комусь.
He’s the most diligent worker; he bends over backwards for the boss to see how hard he’s trying — Він найстаранніший працівник; він зі шкіри пнеться, аби керівник побачив, як він старається.
10. Keep me in the loop
Ідіома походить від «looping» — «робити петлю» або «долучити» когось до електронного листа, тобто надіслати йому копію цифрової розмови. Тож «keep someone in the loop» — це тримати когось залученим та інформувати про події у проєкті або прийняття рішень.
Please keep Helen in the loop on decisions about the company’s targets for the next quarter — Будь ласка, тримайте Гелен у курсі рішень щодо цілей компанії на наступний квартал.
11. As of yet
Таку фразу дуже часто можна побачити в електронних листах, і означає вона «at the moment». Це черговий випадок, коли діловий жаргон суперечить правилам англійської граматики, але все ще вживається у формальному стилі!
As of yet, we have no plans to start a new project before Christmas — Поки що ми не плануємо розпочинати новий проєкт до Різдва.
12. Due diligence
Донедавна термін «due diligence» використовувався лише в юридичному контексті. Раніше він описував дії, які вважаються доцільними для того, щоб залишатися у безпеці та бути на правильному боці закону.
У діловому спілкуванні «due diligence» означає «необхідність провести дослідження», яке призведе до правильного рішення. Якщо ви виконали «due diligence», то ви приділили проблемі належну увагу та зважили усі альтернативи.
I’ve done my due diligence, and no one can handle this contract better than me — Я провів належну перевірку, і ніхто не зможе впоратися з цим контрактом краще за мене.
13. Streamline
«To streamline something» означає спростити процес, тим самим позбувшись зайвої роботи. Однак, будьте обережні, якщо хтось говорить про «streamlining» вашої команди: це слово іноді використовується, щоб натякнути, що другорядні працівники незабаром втратять роботу.
We need to streamline the archiving process; far too many files are getting lost — Нам потрібно оптимізувати процес архівування; забагато файлів втрачається.
14. Go the extra mile
«To go the extra mile» обумовлює «докласти більше зусиль до виконання завдання, щоб отримати результат, який буде навіть кращим за потрібний». Якщо хтось каже, що ви «went the extra mile», вони вихваляють вашу працю!
We need to go the extra mile this time to satisfy our client — Цього разу нам потрібно докласти максимум зусиль, щоб задовольнити нашого клієнта.
15. Down the line
«Down the line» є дружнім варіантом висловлювання «at some point in the future». Зазвичай, це стосується дії, яка відбудеться за кілька місяців або років, але цей часовий проміжок не є визначеним.
Все, що обіцяно «down the line», станеться майже напевне. Менше з тим, це корисна фраза для того, щоб давати обіцянки, які ви не обов’язково можете виконати, або посилатися на результати, в яких ви не впевнені.
A customer is not fully satisfied with the results, but we will still benefit from the profit down the line — Клієнт не повністю задоволений результатами, але ми все одно виграємо від прибутку згодом.
Дізнайтесь усі тонкощі ділового спілкування на корпоративному курсі англійської мови в Grade Education Centre. Ми пропонуємо корпоративне навчання для будь-якої компанії, і звісно, тестування з можливістю отримати сертифікати від Cambridge Assessment English.
Вивчайте англійську разом з професіоналами, знаходьте спільну мову з іноземними колегами та досягайте нових вершин на міжнародній бізнес-арені!
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)