☝ Mind your p's and q's! Слідкуйте за своєю поведінкою і язиком!
Колись чули цей вираз? Він якнайкраще характеризує британців — одну з найввічливіших націй у світі!
Британці в середньому перепрошують близько 8 разів на день, деякі з них просять вибачення до 20 разів щодня!
Навчитись бути люб’язним у такому середовищі — непроста і дуже важлива задача. Сьогодні ми розберемось, як бути чемними в англомовному світі, просити про допомогу та дякувати.
Розпочинаємо!
Що таке англійська ввічливість?
У жителів Туманного Альбіону є кілька прихованих правил. Британці беззаперечно їх дотримуються, за що і заслужили репутацію дуже ввічливих людей. Що ж такого особливого вони роблять? Вивчимо кілька rules for life цієї нації.
Rule #1. Перепрошуйте
Британці просять вибачення за будь-яке порушення чужого спокою. Наприклад, вони імовірно перепросять, коли шукатимуть вільне місце у транспорті, або побачать, що ви сіли на чужий плащ.
Rule #2. Дотримуйтесь черги
Будь-яка англійська черга — це рівний ряд людей, які дотримуються дистанції. Британці не будуть кричати, якщо хтось намагатиметься пролізти без черги. Для них це прояв негідності.
Rule #3. Будьте скромним
Вихвалятися — не є позитивною рисою. Саме тому в Британії не заведено демонструвати свій статус: ні одяг, ні марка машини не повинні показувати, що ви в чомусь перевершуєте інших.
Rule #4. Не ставте зайвих запитань
«Не пхати носа в чужі справи» — ще один девіз британців. Тож не варто запитувати їх про роботу, сімейний стан і кількість дітей, допоки вони самі не захочуть розповісти про це.
Rule #5. Не знаєте що запитати — говоріть про погоду
Британці точно знаються на small talk — коротких бесідах на нейтральні теми. Ці розмови — не якась формальна дурниця, адже саме вони у Великій Британії демонструють доброзичливість.
Погодьтесь, дещо нам дійсно варто взяти на замітку. Однак, цей опис поведінки англійців — лише вершина айсберга.
Британці чемні під час розмови, вони делікатно ставлять запитання та люблять робити компліменти. Пропонуємо дізнатись, як англійська мова допоможе продемонструвати ввічливість.
Базові поради для ввічливої розмови
➡️ Як правильно звернутися до людини?
Чоловік: ‘Mister’/‘Mr'; або ‘Sir’
Прагнете виявити повагу, коли звертаєтесь до чоловіка, який старший за вас? Використовуйте ‘Mister’ + прізвище людини. Наприклад, «Mr. Brown».
Якщо ви не знаєте імені, ви можете сказати просто ‘Sir’.
Жінка: ‘Mrs.’ або ‘Ms.’
‘Mrs.’ — як у випадку з «Mrs. Brown» — використовується лише для звернення до заміжньої жінки, і навіть тоді воно може бути недоречним. Безпечніше використовувати більш загальне ‘Ms.’
➡️ Чемне вітання
Те, що ви вітаєтесь — уже прояв ввічливості. Проте, якщо ви підберете правильні слова, вашому співрозмовнику буде ще приємніше спілкуватись з вами! Звичайно, все залежить від ситуації.
Наприклад, «hello» можна замінити на вишуканіші речення.
- Good morning/afternoon/evening — Доброго ранку/дня/вечора.
- Warm greetings! — Щиро вітаю!
- Nice to meet you — Рада знайомству.
- Rise and shine! — Підіймайся і сяй!
- Is that seriously you? — Це серйозно ти?
➡️ Дякуємо англійською
«Thank you», напевно, найвідоміший вислів англійської мови, і, мабуть, найважливіший. Його можна замінити на безліч аналогів, наприклад:
- Thanks! Дякую!
- Cheers! Дякую!
- Thanks a lot! Величезне спасибі!
- Thanks a million! Щиро дякую!
- Thanks a ton! Дуже дякую!
Шукаєте більш формальний варіант? Тоді вам може сподобатись вираз із таблички.
Вираз | Переклад |
Please accept my deepest thanks. | Прийми мою найщирішу подяку. |
Thanks for having my back. | Дякую за підтримку. |
I truly appreciate all your time spent on this. | Дуже вдячний, що ти витратив на це свій час. |
Thank you again for everything you’ve done. | Ще раз дякую за все, що ти зробив. |
Thanks again. Your help made a huge difference. | Ще раз дякую. Твоя допомога мала величезне значення. |
Ввічливо просимо про допомогу
Так-так, навіть звернення по допомогу може бути грубим. Для того, аби наше прохання не відлякувало само собою, слід навчитися детально підбирати слова. Зробімо це!
Can you pass me…? vs Give me…
Люди не люблять, коли їм кажуть, що робити. Саме тому іноді буває важко досягти бажаного, не викликавши невдоволення. Тож радимо замінити фрази, які звучать як команди.
Give me the newspaper. Дай мені газету. ⏩ Can you pass me the newspaper? Можеш передати мені газету?
Could you give me five minutes? vs Go away
Ви дуже зайняті, але хтось потребує вашої допомоги? Сказати «Go away» Йди геть! було б точно не доречно. Замість цього використайте фразу «Could you give me five minutes?». Чи не могли б ви дати мені п'ять хвилин?
Excuse me vs Move
Говорити комусь «Move out of the way» Відійдіть з дороги. — надзвичайно грубо і, найімовірніше, це викличе в іншої людини негативну реакцію. Спробуйте сказати «Excuse me» Вибачте. — ви отримаєте бажаний результат та не образите співрозмовника.
I would like… vs I want…
Вважається, що просити про щось, використовуючи слова «I want», Я хочу... неввічливо. Замість «I want a cup of coffee», Я хочу чашку кави. спробуйте сказати офіціантові «I’d like a cup of coffee, please» тобто «Я хотів би чашку кави, будь ласка». Ви отримаєте і каву, і посмішку!
Would you mind…? vs Stop it!
Хтось робить щось, що вам не подобається, і, можливо, поводиться грубо? Ви б хотіли, щоб він зупинився?
Замість того, щоб кричати «Stop talking on your phone in the cinema!», Припиніть розмовляти по телефону в кінотеатрі! ввічливо попросіть: «Would you mind not using your phone in the cinema, please?» — «Ви не могли б не користуватися телефоном у кінотеатрі, будь ласка?».
Can you hold, please? vs Wait.
Якщо ви хочете, щоб співрозмовник трохи зачекав, поки ви відповісте на повідомлення чи зробите будь-що інше — не кажіть йому «Wait». Зачекай. Краще ввічливо запитайте «Can you hold, please?». Можете зачекати, будь ласка?
Як перепросити англійською?
Тепер, коли ми знаємо, як просити про допомогу та дякувати, пропонуємо навчитись перепрошувати.
Як ви вже знаєте, британці щодня просять вибачення. Наприклад, якщо приїдете до Лондона, то неодмінно почуєте «Sorry», коли лондонці пробігатимуть повз вас.
Розгляньмо, інші варіанти, як можна перепросити!
🏷️ Маленька помилка
На роботі, за сімейною вечерею чи в гостях у друзів — усі ми час від часу робимо маленькі «помилки». Це може бути щось на кшталт розлитої кави або розбитого келиха.
У такому випадку можна просити вибачення:
- My bad!/It was my bad — Винен!/Це я винен.
- Oh my goodness! I’m so sorry — О, Боже мій! Мені так шкода.
- I messed up — Я промахнувся.
- My mistake! — Я помилився!
🏷️ Прохання щось повторити
Якщо ви щось не почули та хочете, щоб вам повторили — не соромтесь про це попросити. Наступні вирази допоможуть вам зробити це ввічливо та тактовно.
- Sorry? Вибачте?
- Pardon? Перепрошую?
- I beg your pardon. Прошу вибачення.
- Sorry, I didn’t hear you. Вибач, я тебе не почув.
- Sorry, I didn’t catch what you said. Вибач, я не зрозумів, що ти сказав.
- Sorry, could you please repeat that? Перепрошую, не міг би ти повторити?
🏷️ Спричинення дискомфорту іншим
Ось кілька фраз, якими ви можете перепросити, коли зіштовхуєтеся з кимось або коли вам потрібно пройти повз когось на вулиці.
Вираз | Переклад |
Excuse me! | Вибачте! |
Pardon me! | Вибачте мені! |
Sorry, can I get by? | Вибачте, я можу пройти? |
Sorry, could you move, please? | Вибачте, ви не могли б посунутися? |
Sorry!/I’m so sorry! | Вибачте!/Мені дуже шкода! |
🏷️ Вибачення за образу
Коли ми перепрошуємо перед тим, кого образили, слід визнати свої помилки. Покажіть вашому співрозмовнику, що ви зрозуміли, у чому були не праві.
- I feel terrible, I’m so sorry — Я почуваюся жахливо, мені дуже шкода.
- I’m very sorry for the way I behaved — Мені дуже шкода, що я так поводився.
- I apologize. I was out of line — Прошу вибачення. Я вийшов за межі прийнятного.
- I’m sorry, that was my fault — Вибач, це була моя помилка.
- I was wrong about that — Я помилявся щодо цього.
🏷️ Просимо вибачення
Якщо ви припустилися помилки, яка завдала комусь болю, спробуйте загладити свою провину. Ось, як це можна зробити!
Вираз | Переклад |
Can you forgive me? | Ти можеш мені пробачити? |
Please forgive me for my behavior. | Прошу вибачити мені за мою поведінку. |
Sorry, I won’t do it again. Please forgive me. | Вибач, я більше не буду. Будь ласка, пробач мені. |
I hope you can forgive me. | Сподіваюся, ти зможеш мені пробачити. |
How can I make it up to you? | Сподіваюся, ти зможеш мені пробачити. Як я можу загладити свою провину? |
Вирази, від яких варто відмовитися
Незалежно від того, з ким ви спілкуєтесь, є кілька фраз англійською мовою, які не варто використовувати. Усі вони звучать нетактовно та точно не допоможуть отримати бажане.
Розгляньмо такі вирази та вивчимо їхній ввічливий аналог!
❌ Here’s the thing — Справа ось у чому...
Ця фраза наголошує, що все, що буде сказано далі — остаточний та авторитетний погляд на тему обговорення. Навіть коли «Here’s the thing» вживають ненавмисно, вираз може звучати дещо зверхньо.
✅ I think — Я думаю…
Якщо ви висловлюєте свою думку, розпочніть з «I think…». Ці два слова усувають будь-який натяк на пафос у вашій промові.
❌ It is what it is — Що є, те є.
Такий вираз сприймається як «перестань скаржитися». Тож, якщо хтось просить про співчуття чи допомогу, принаймні будьте люб’язні, коли закінчуєте розмову.
✅ That’s tough. I’m sorry you’re going through that — Це важко. Мені шкода, що ти через це проходиш.
Проявити трохи цікавості та емпатії допоможуть інші слова. Звичайно, не потрібно бути фальшивим чи надто демонстративним. Людині інколи просто достатньо знати, що її почули.
❌ Well, figure out a way — Ну, знайди вихід.
Як відштовхнути співрозмовника одним реченням? Скажіть «Well, figure out a way». Завдяки цьому виразу ви перекладаєте відповідальність за рішення на іншу людину.
✅ Well, let’s talk about it and figure out a way — Що ж, пропоную поговорити про це і знайти рішення.
Якщо ви дійсно прагнете дійти згоди, застосовуйте «тепліші» слова і продемонструйте зацікавленість.
❌ Obviously — Очевидно…
Це слово натякає, що той, хто не погоджується з мовцем, не правий. Навіть якщо ви цього не усвідомлюєте, вживання «obviously» може «зробити» вас зверхнім. Тож краще пропустити його та почати речення з менш агресивного слова.
❌ If you want my honest opinion — Якщо ви хочете почути мою чесну думку...
Це ще одне речення, яке може натякнути на вашу зверхність відносно інших. Не варто наголошувати на «чесності» вашої відповіді, просто висловіть свою думку.
✅ Maybe — Можливо…
Речення з «maybe» звучатиме ввічливіше. До того ж це слово допускає майбутнє обговорення вашої тези.
Сподіваємось, тепер вам буде легше знайти спільну мову з англомовними людьми. Розкажіть нам в коментарях, яких особливостей ввічливої англійської ви не знали, а також — про що хочете дізнатись ще.
Англійська мова стирає межі, допомагає розширювати кругозір та спілкуватись з представниками різних національностей. Курси англійської для підлітків — це можливість отримати потужну базу знань для подорожей та програм обміну. Тож не втрачайте свій шанс і розпочинайте навчання вже зараз!
Be polite and see you soon! ☀️
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)