Майже щодня, спілкуючись англійською, ми використовуємо акроніми в діловому листуванні та месенджерах. Сьогодні ми ділимося добіркою 12 найпопулярніших акронімів, які ви часто зустрічаєте в листах від колег і партнерів.
Акроніми в англійській мові — це майже те саме, що й абревіатури, тільки більш схожі на самостійні слова.
На відміну від абревіатур, вони можуть складатись з перших букв довгої назви наприклад, OK — це акронім Okay, а Mr. — акронім Mister і читатись, як цілісне слово замість вимови кожної букви окремо.
Крім того, у цих словах після кожної букви не ставляться крапки.
1. ASAP
As soon as possible — якомога швидше.
Коли колега пише вам: «I’ll answer your email ASAP», він має на увазі, що відповість вам у найближчий можливий час. І цей акронім чудово підійде вам, якщо ви хочете запевнити когось, що його запит є одним з ваших пріоритетів.
Але будьте обережні: якщо ASAP використовується у вашому проханні або запиті, наприклад: «I need your report ASAP». Останнім часом такий формат запиту вважається грубим, оскільки не всі сприймають його правильно.
«Якомога швидше» має означати, що ви просите зробити щось найближчим вільним часом, але деякі вважають, що ви просите їх кинути всі свої не менш важливі справи та терміново відповідати вам.
До того ж, ASAP краще не використовувати, якщо ви маєте чіткий дедлайн. У цьому випадку так і напишіть, до якого числа ви очікуєте відповіді. Людина може отримати 10 листів від різних співробітників з позначкою ASAP і не розуміти, за що йому хапатися в першу чергу.
2. FYI
For your information — до вашого відома.
Виділяється комою або двокрапкою на початку пропозиції та комами в кінці або середині речення.
FYI, our internet connection was offline from 12:00 pm until 2:00 pm — До вашого відома, з 12:00 до 14:00 наше інтернет-з'єднання було відключено.
3. OOO
Out of office — відсутній в офісі.
Цей акронім найчастіше використовується в автовідповідачах на email, коли співробітник перебуває у відпустці або хворіє. Використовуйте його, щоб дати зрозуміти колегам, що чекати від вас швидкої відповіді не варто.
I'm OOO until Thursday, May 9, with limited access to email. If you require immediate assistance, please email... — До четверга, 9 травня, у мене буде обмежений доступ до електронної пошти. Якщо вам потрібна негайна допомога, будь ласка, напишіть на електронну пошту...
4. EOD
End of day — кінець дня, як правило, робочого.
Один з прикладів, які можна використовувати замість ASAP, оскільки цей акронім звучить більш ввічливо та дає більш чітко зрозуміти, коли ви очікуєте відповідь.
Please send me your report by EOD — Будь ласка, надішліть мені свій звіт до кінця дня.
5. EOM
End of message — кінець повідомлення.
Цей англійський акронім використовується в діловому листуванні в назві теми листа, щоб позбавити читачів від необхідності відкривати лист. Наприклад, якщо сам лист пустий, і ви сказали все, що хотіли, в темі.
Budget meeting is on 10/11/2019 at 11:00 am. EOM — Зустріч щодо бюджету відбудеться 10.11.2019 об 11:00. Кінець повідомлення.
6. NRN
No reply necessary / no reply needed — не потребує відповіді, відповідь не потрібна.
Використовується, коли мета вашого листа – донести інформацію, а відповіді ви не очікуєте. Ідеальний варіант, щоб позбавити себе і колег від відповідей типу «OK» або «Thanks».
That's all i wanted to inform you about. NRN — Це все, про що я хотів вам повідомити. Відповіді не потрібно.
7. YTD
Year to date — з початку року, на даний рік.
Використовується для позначення результатів роботи на сьогодні з початку поточного року.
We've held 80 workshops YTD — З початку року ми провели 80 воркшопів.
8. OT
Off topic — оффтоп, не за темою, ліричний відступ.
З появою інтернет-форумів ми все чудово знаємо, що таке оффтоп, оффтопик. У ділових листах англійський акронім OT використовується, коли ми хочемо повідомити щось, не пов’язане з темою листування.
OT: Is anyone going to take part in my webinar this week? — Не по темі: Чи збирається хтось взяти участь у моєму вебінарі цього тижня?
9. Ms.
Ms. — міс.
Вживається у зверненнях до жінок перед прізвищем замість Mrs. місіс або Miss. міс
Якщо Mrs. означає, що жінка заміжня, а Miss — що ні, то Ms. є нейтральним в цьому сенсі зверненням.
Ms. вимовляється так само, як і Miss.
Використання цього акроніма стає все більш звичним і витісняє звернення Mrs. і Miss, тому що в професійному спілкуванні наше особисте життя не має ніякого значення.
Ms. Page, I'm sending you our report as agreed — Міс Пейдж, надсилаю вам наш звіт, як і домовлялися.
10. PS
Postscriptum — постскриптум, написаний після всього.
Найпоширеніший англійський акронім у листуванні. Використовується, коли ви вже завершили лист, поставили підпис і зрозуміли, що забули додати якусь думку. Найчастіше не виділяється розділовими знаками.
PS It was great to meet you in person — P.S. Було дуже приємно познайомитися з вами особисто.
11. CC / BCC
Carbon copy, Blind carbon copy — копія, прихована копія.
Ці акроніми — опції в імейл-програмах. CC означає «копія», куди ми вписуємо інших адресатів, яким також хочемо відправити лист. А коли ми не хочемо, щоб основний адресат про це знав, ми використовуємо BCC, що означає «прихована копія».
12. FWD
Forward — переслати.
Акронім FWD стандартно додається на початку теми вашого листа, якщо ви пересилаєте його іншому адресатові. Якщо ви не хочете, щоб адресат знав, що ви пересилаєте йому вже надісланий раніше лист, видаліть FWD вручну.
Дізнайтесь правила ділового листування та спілкування, проведення презентацій, ділових зустрічей, складання документів та пропозицій на курсах бізнес-англійської у Grade Education Centre!
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)