Вивчення іноземної мови стає все більш інтерактивним. Нудні правила та вправи позбавляють студентів мотивації, тож на їхнє місце приходять комунікативні методики та навчання наближене до реального життя.
Провідні освітяни постійно вигадують нові техніки та активності, щоб зацікавити студентів та облегшити опанування такої необхідної у сучасному світі англійської мови.
Саме тому перегляд відео, фільмів або серіалів задля дослідження мови, якою спілкуються герої, є однією з найулюбленіших форм навчання як вчителів, так і студентів.
Отже, сьогодні говоримо про серіали та як використовувати їх на уроці. Розглянемо на прикладі двох найбільш популярних британських стрічок, яку лексику вживають носії мови різних епох і соціальних груп.
Для цього ми обрали серіали “The Crown” та “Peaky Blinders”, які підходять для навчання старших підлітків або дорослих студентів. А також рекомендуємо активності, які забезпечать найкращу мовленнєву практику. Тож: «Action!»
Які переваги навчання за серіалами?
Тут все просто! Такий формат навчання:
- розвиває навички аудіювання;
- розширює словниковий запас;
- підвищує рівень розуміння міміки та мови тіла носіїв мови;
- покращує розуміння традиції, культури та історії країни, у якій спілкуються цільовою мовою;
А далі поговоримо про конкретні приклади якісних серіалів британською англійською мовою.
Корона (“The Crown”)
Біографічний історичний телесеріал, що розповідає про життя та правління королеви Єлизавети ІІ від 1947 року періоду після її одруження з принцом Філіпом до початку 21-го століття.
Серіал виходить з 2016 року та поки що налічує 5 сезонів з 10-ма епізодами в кожному, тривалістю від 47 до 61 хвилини. А премʼєра 6-го сезону планується вже на кінець цієї осені.
Головні ролі виконали: Клер Фой, Олівія Колман, Імелда Столтон, Джон Літгоу, Метт Сміт, Елізабет Дебікі, Джонатан Прайс, Ванесса Кірбі, Хелена Бонем Картер та інші.
У серіали ви почуєте приклад досить складної «чистої» британської англійської — мови, якою говорять королі та королеви. Зокрема:
Лексика | Переклад |
---|---|
abbey | абатство, монастир |
archbishop | архієпископ |
conspicuously | помітно |
coronation | коронація |
eulogy | панегірик, хвалебна промова, надгробне слово |
heir to the throne | спадкоємець престолу |
highness | високість |
hoof | копито |
hymn | гімн, псалом |
line of succession | спадкоємність (порядок, у якому спадкоємці вступають на престол) |
monarchical | монархічний, самодержавний |
pageantry | пишнота, видовищність |
pneumatics | пневматика (галузь фізики або технології) |
Queen Consort | королева-консорт, королева-дружина панівного короля |
Queen dowager | королева-вдова |
Queens English | чиста англійська мова, якою розмовляють монархи |
reign | правління, влада, панування |
regnant | панівний |
renounce | відмовлятися, зрікатися |
rouge | румʼяна |
sovereign | суверенний, верховний, державний |
statesmanship | дипломатія, мистецтво управління державою |
titular | титулований |
trot | рись, швидка хода |
visage | обличчя |
До речі, ще більше лексики з серіалу «Корона» можна знайти та вивчити за допомогою карток на Quizlet.
Окрім вивчення шляхетної мови, завдяки серіалу студенти дізнаються про історію королеви, яка правила довше будь-якого іншого монарха у Британії.
«Корона» підійде для перегляду зокрема для студентів просунутого рівня (Advanced — Proficiency).
Гострі картузи (“Peaky Blinders”)
Кримінальний драматичний серіал про Томмі Шелбі, його гангстерську родину та їхнє життя у Бірмінгемі в 1920-ті роки.
Серіал виходив з 2013 по 2022 рік та налічує 6 сезонів по 6 серій, тривалістю до 60 хвилин.
Головну роль виконує актор Кілліан Мерфі (цього року ви могли його бачити у фільмі «Оппенгеймер») разом з такими акторами, як: Пол Андерсон, Том Гарді, Гелен Маккрорі та Софі Рандл. У серіалі також зʼявляються відомі Аня Тейлор-Джой, Сем Клафлін та Едріан Броуді.
На відміну від «Корони», у «Гострих картузах» ви почуєте зовсім іншу британську англійську — мову, якою спілкуються прості робітники та гангстери, лексику на тему злочинів та війни, сленг, включно із Gypsy та Cockney, а також ірландську та шотландську говірку.
Лексика та сленг | Переклад |
---|---|
ain’t / ent | скорочення від “it is not” |
ar | так (вираз згоди) |
ark at that | те саме, що “listen to that” — послухай |
аckee | популярна гра, на зразок хованок |
bab | пестливий термін, на кшталт “love” або “dear” |
bawlin | кричати на когось |
barmy | божевільний |
bawl | голосно плакати, ридати |
blarting | плач або ридання |
big tyma | варіація “big timer” — поважна людина, яка розуміється на тому, про що говорить і завжди вчиняє правильно |
bonce | голова |
bost | зламаний |
cack-handed | робити щось незграбно |
deff off | не робити чогось |
ee-yar | “here you are” — а ось і ти |
entry | прохід між будинками з терасами |
ta-ra a bit | “good bye for now/see you later” — бувай |
tea | вечеря близько 6-7 вечора |
the cut | рів, канал, канава |
Фрази | Переклад |
---|---|
To look at somebody the wrong way | подивитись на когось неправильно (образливо або з викликом) |
Never cease to amaze somebody | ніколи не припиняє дивувати; вираз постійного здивування кимось або чимось |
On the house | коштом закладу (тобто безплатно) |
This place is under new management | цей заклад під новим керівництвом |
Римовані приклади сленгу Cockney:
Зустрічається у районі East End у Лондоні.
- Adam and Eve = believe
- Apples and pears = stairs
- Baked bean = Queen
- Bees and honey = money
- China plate = mate
- Custard and jelly = telly (tv)
- Dog and bone = phone
- Rosie Lee = tea
- Round the houses = trousers
- Trouble and strife = wife
Додатковий список слів з серіалу та практичні картки пропонує Quizlet.
Завдяки «Гострим картузам» можна проаналізувати як розвивається і наскільки відрізняється мова і культура однієї країни, залежно від епохи та статку її носіїв.
Такий серіал точно не для дітей, а тому підійде для дорослих студентів просунутого рівня (Advanced — Proficiency).
Активності для занять за серіалом
Отже, як студенти можуть працювати на уроці, вбиваючи одночасно двох зайців — переглядати цікаве відео і вивчати мову? Ми пропонуємо кілька ідей активностей, які можна проводити перед, під час та після перегляду. Читайте про них далі.
Перед переглядом серіалу для кращого розуміння контексту важливо підготувати студентів до того, з чим вони працюватимуть:
- Представте серіал, надайте основну інформацію;
- Підготуйте самостійно або пошукайте разом зі студентами цікаві факти, пов’язані з темою серіалу, акторами, процесом зйомок;
- Проведіть мозковий штурм з лексики, що стосується теми серіалу;
- Попросіть студентів зробити припущення, що відбуватиметься на екрані, судячи з назви епізоду, який ви збираєтесь переглянути: “What do you think will happen in this episode?”
Під час перегляду серіалу головною метою є розвиток навички аудіювання, а саме слухання для розуміння основної суті. listening for gist Тому не ставте відео на паузу занадто часто, аби розібрати кожну репліку. Замість цього попросіть студентів занотовувати важливі слова і вирази, значення яких вони зможуть перевірити згодом.
Попрацюйте з субтитрами
- На початковому етапі можна увімкнути субтитри рідною мовою;
- далі переходьте до англійських субтитрів;
- студенти просунутих рівнів можуть спробувати переглядати серіал без субтитрів.
Робота з лексикою
- Підготуйте уривок діалогу з серіалу; зробіть у ньому певні пропуски замість важливої лексики;
- роздайте студентам діалоги та дайте кілька хвилин на прочитання тексту;
- увімкніть відео з діалогом декілька разів та попросіть студентів спочатку просто послухати, а потім заповнити прогалини у тексті;
- перевірте результати у класі та обговоріть значення слів; додатково студенти можуть використати нову лексику для написання нових діалогів та власних історій.
Тренуйте навички говоріння, читання та письма
Проведіть, наприклад таку активність:
- оберіть цікаву сцену з епізоду;
- перегляньте її декілька разів;
- попросіть студентів занотувати важливі слова та вирази;
- перегляньте сцену без звуку та попросіть всіх написати власний сценарій до відео; текст не повинен повторювати оригінал дослівно, а може бути простим та містити лише ключові ідеї
- розділіть студентів на пари або групи (за кількістю героїв у серіалі) та попросіть зачитати або розіграти нові сценарії. role play
Після перегляду серіалу запитайте чи були припущення студентів вірними: “Were you right?”, якщо перед початком ви питали: “What do you think will happen in this episode?”
Поставте ще кілька питань та обговоріть сюжет, аби перевірити як добре всі зрозуміли зміст, наприклад:
- Why did the main hero do that?
- What was the reason for that?
- How did the main hero feel about that?
- Who was against it?
Пограйте у гру “What happens next?”
- Познайомте студентів з концепцією “cliffhanger”, наприклад, за допомогою відомих прикладів;
- далі перегляньте епізод або окремі сцени з серіалу та ставте відео на паузу кожного разу перед ключовим моментом;
- попросіть групу зробити власні передбачення щодо того, як розвиватиметься ситуація.
Attention! Завдання може бути усним або письмовим. Останній варіант дозволить студентам ретельніше обдумати та обґрунтувати свої ідеї.
Після того, як всі підготують свої передбачення,
- покажіть, що сталося насправді;
- студенти можуть порівняти свої припущення з реальним сюжетом у парах або всім класом.
Ця активність стане чудовим способом розвинути ключові мовленнєві навички разом із критичним та креативним мисленням.
Тож тепер ви маєте готовий план уроку за серіалами “The Crown” та “Peaky Blinders”. Ви можете також використовувати цей блог як шаблон для проведення занять і за іншими фільмами та серіалами.
І якщо ви цікавитесь сучасною освітою та новітніми методиками викладання, ви знайдете багато цікавих матеріалів на Grade University. Курси, сертифікати, вебінари, лекції — тут є все для професійного розвитку вчителів англійської мови. Приєднуйтесь до найкращих!
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)